— Да почти ничего. Собирается большая гроза. Сильная активность на базах в Ласки, Томпсон-Десять и Броуднот Филдс и в некоторых других местах. На Мысе тоже ерунда всякая происходит. С парковочной орбиты убирают коммерческие драйверы. Друг одного друга сказал, что такое бывало и раньше несколько раз, если по интерсистемному переходу прибывает что-то фрик-си крупное.
— Что-то крупное?
— Ну, Фальк, что-то крупное в масштабах Флота ОО. Какой-нибудь главный боевой драйвер.
— Вот соседство-то.
— И столетия мира, не будем забывать об этом.
— Клиш, а что случилось? С языком?
Едва заметный, смущенный смешок.
— Фальк, мы тебя слышали. С того самого времени, как ты нашел антиблики. Слышали твою просьбу о переводе. Мы перевели, послали тебе, но ты однозначно не получил его. Поэтому, подумала я, дадим тебе шанс перевести все это самому. Я забралась в твой антимат и загрузила дополнительную программу. Русский язык. Начальный уровень. Я надеялась, что помогаю.
— А получилось с точностью до наоборот.
— Прости.
Раздался всплеск невидимой воды.
— Есть… — произнесла Клиш.
Каким бы ни было последнее слово, оно уплыло куда-то в сторону, превратившись в нечленораздельный звук. То ли сверчок «спел», то ли жаба квакнула.
— Что? — спросил он. — Что есть?
— Есть хорошая новость, — сказала Клиш. Ее голос снова стал сильным и четким.
— Какая?
— Эйуб считает, что тебя можно вытащить.
— Вытащить из «Юнга»? — спросил Фальк.
— И из «Юнга», и из парня.
— Из Блума.
— Да-да, из Блума. Разумеется. Эйуб думает, что он разработал… э-э… если честно, я ничего не поняла из его объяснений. Что-то вроде гасителя нервных импульсов. В двух словах, он послужит амортизатором и поглотит любую травму, какую ты мог бы получить при рассоединении с Блумом. В общем, мы можем вытащить тебя живым. Ура, правда?
— Вы можете вытащить меня отсюда?
— Да, Фальк. Ты что, не слушал?
— А как же Блум? — спросил Фальк. — На него эта амортизация распространится? Если нет, то такие раны, как у него, доконают его.
Она не ответила.
— Клиш? Ты все еще слышишь меня?
— Да, Фальк. Я здесь.
— Клиш, ты не ответила. Что там с амортизацией для Блума?
— Фальк, нам придется вытащить тебя оттуда. Бари все понимает. Юристы «ГЕО» тоже согласились. Мы не можем больше рисковать тобой.
— Ну так что? Значит, попользовались Блумом и в расход?
— Послушай, Фальк, в мире все неидеально. И мы оба знаем это. И раньше знали, что весь этот номер связан с непредсказуемыми рисками. И Блум тоже знал.
Фальк вздохнул:
— Вы спасете и вытащите меня, а Блум умрет от биошока.
— По сути, — сказала Клиш, — Блум уже мертв. Извини. Он двигается только за счет тебя. Ничего не осталось. Даже если тебя вытащить с нулевыми повреждениями, он тут же сникнет и умрет, потому что его тело функционирует лишь благодаря тебе.
Фальк лежал молча. Он открыл глаза и посмотрел в серый потолок спальни, на размытое пятно дождя, растекающееся по окну, затем снова закрыл глаза и погрузился в темноту и солоновато-теплый раствор «Юнга».
— Если я покину это тело, оно умрет, — тихо произнес он. — Без меня с Блумом будет покончено.
— Фальк…
— Я поддерживаю в нем жизнь. Теоретически я могу делать так и дальше, пока не доберусь до госпиталя, где его смогут лечить и переведут на искусственное жизнеобеспечение, а вы пока подыщете безболезненный способ отсоединить меня.
— Все, что ты наговорил, Фальк, в общем-то, маловероятно, — сказала Клиш, — особенно если учесть, что время поджимает. Да, гипотетически, если в Блуме искусственно поддерживать жизнь — а мы придумаем, как вытащить тебя без травматических для него последствий, — тогда, может, у него и есть шанс. Но это огромные энергетические затраты. Фальк, мы вынуждены сделать ставку на тебя. Придется вытащить тебя.
— Нет.
— Фальк?
— Вы не отключите меня, пока я не дам на это свое разрешение. Слышишь меня, Клиш?
— Не надо, Фальк…
— Никаких долбаных отключений, пока я не скажу вам! Так мы договорились? Да? Клиш, я рассчитываю на тебя! Рассчитываю! Не дай им отключить меня — ни Эйубу, ни Бари, ни этому Апфелу! Ты поняла?
— Фальк, пожалуйста…
— Блин, ты поняла или нет?
— Фальк, я поговорю с ними.
— И не только поговори. Сделай, как я тебе сказал.
Дверь в спальню распахнулась от удара. Открыв глаза, Фальк быстро сел. В дверях стоял Прибен. Рядом с ним — Раш.
— С кем ты разговаривал? — спросил Прибен.
— Ни с кем.
— Тогда поговори с нами, — произнес Раш, проходя мимо Прибена в холодную спальню. — И лучше, если ты сделаешь это по-хорошему.
— Произошло досадное недоразумение, — сказал Фальк.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Раш.
— У меня же антимат подшит.
Раш пожал плечами:
— Ну и?
— У него антимат, — тихо произнес Прибен. — Штуковина, что язык контролирует. А мы тут из-за него все обоссались.
Раш не сводил взгляда с Фалька.
— Помнится, ругается он будь здоров, — проговорил он.
— Ранение в голову, — сказал Фальк. — По-моему, из-за него антимат и накрылся.
— Ты и дальше собираешься гнуть эту линию? — поинтересовался Раш.
— Зато это правда, — ответил Фальк.
— Отлично. Тогда объясни, откуда русский.
— Серьезно, Раш, я понимаю вашу реакцию. Сам удивился не меньше.