Читаем Портрет в черепаховой раме. Книга 1. Покинутая дама полностью

– Доскачет, конь у него тоже бронзовый. Мне кажется, что такие сны не зря мне снятся, там непременно что-то произойдёт, – сказала императрица. – Но на время оставим южное направление и перекинемся на западное! Про Варшаву очень хочется узнать. Как чувствуют себя там…

– Граф и графиня Северские? – подсказал вице-канцлер.

– Они, конечно, они! – согласилась императрица.

Вице-канцлер ответил:

– Их императорские высочества Павел Петрович и Марья Фёдоровна пребывают в состоянии полного душевного великолепия.

– Слова звучат восхитительно! Но для того, чтобы они убеждали, нужны подтверждения. Хоть какие-нибудь!

– Подтверждения есть! – воскликнул Остерман и, порывшись в лежавших перед ним бумагах, заявил. – Покидая Варшаву, граф Северский произнёс: «Как будто в гостях у маменьки побывал!» Графиня Северская с ним согласилась, сказав: «Да, как у маменьки Катерины!»

Императрица вновь улыбнулась и произнесла:

– Вот теперь убедил! Побольше бы таких интересных подтверждений!

– В моём ведомстве других не бывает.

– Правильно! Так и надо! Давно это у вас?

– Со времён императора Петра. По его высочайшему указу.

– А с теми, кто не знает, как надо поступить, и поступает не так, как следует, что делаете?

– Обучаем, – ответил вице-канцлер.

– Где?

– В самых разных местах.

– И как обучаете? – продолжала интересоваться Екатерина.

– Используя любой случай! Вот, к примеру, в Лифляндии скоро ярмарка открывается. Вчера туда целый полк отправился.

– Да, – согласилась императрица. – Карабинерный.

– А так как в любой момент Ваше Величество может спросить, что на этой ярмарке происходит, мы послали в Лифляндию своего человека. Чтобы докладывал, что там и как. Доклады эти его всему и обучат.

– Молодцы! Там тоже много интересного может произойти.

– Это даже император Пётр предполагал, раз внедрил в наше ведомство такую замечательную привычку узнавать всю подноготную любого дела, – заявил Остерман. – Не зря в честь него возводится монумент «Petro prima Catharina secunda»!

– На сегодня всё, Иван Андреич! – сказала Екатерина. – Порадовал меня вестями из-за границы! И особенно убедительными их подтверждениями!

– Обученные нами люди трудятся не покладая рук! – заверил вице-канцлер.

Он отвесил поклон и покинул императрицу.

Посмотрев ему вслед, Екатерина достала из коробки сигару, взяла колокольчик и позвонила. Заглянул в комнату дворецкий достал кремень, трут с кресалом и высек огонь. Императрица закурила и спросила:

– Роджерсон пришёл?

– Пришёл.

– Зови!

Вошёл лейб-медик и произнёс:

– От всей души и от всего сердца продолжаю желать Вам здравствовать, Ваше Величество!

– Тебе тоже желаю здравствовать, Джон!

– Буду стараться!

– Как дела у заболевшего? – спросила государыня.

– Намного лучше вчерашнего! Вот-вот на ноги встанет!

– Поскорее бы! – вздохнула Екатерина.

– Стараюсь, как любят говорить на Руси, изо всех сил!

– Кровь пускаешь?

Роджерсон улыбнулся:

– На этот раз кровь пускать не нужно. Лечу другим.

– Чем?

– Лекарством, красным, как кровь.

– Что ж это такое?

– В Англии его называют raspberry.

– Малина? – с удивлением спросила Екатерина.

– Да, – ответил лейб-медик. – Горячей водой разбавляем малиновое варенье и пьём. Очень помогает! Княгиня Голицына тоже советует его употреблять.

Императрица усмехнулась и произнесла:

– Княгиня ещё советует сладкое варенье с горчицей и хреном перемежать.

– Мне она об этом говорила, – признался Роджерсон. – Рецепт очень интересный! Попробую его употребить!

– Княгиня сказала, что и в любви ей эти приправы хорошо помогают.

– Буду иметь в виду!

– А я, со своей стороны, попрошу княгинюшку просветить тебя по этой части.

– Попросить не получится, Ваше Величество.

– Это ещё почему?

– Уехала княгиня. Только что укатила.

– Куда?

– В Дерпт.

– Откуда это известно?

– Земля слухами полнится. Так, кажется, в России говорят.

– Всё на Русь да на Россию ссылаешься? Браво, Джон-англичанин!

– Я не англичанин, я шотландец.

– Князь Потёмкин по этому поводу сказал бы: англ и шот – один чёрт! – ответила императрица.

– Потёмкин – светлейший князь, поэтому всё, что им сказано, просветляет! – сказал Роджерсон.

– Если я простужусь, просветляй меня малиной!

– Просветлю непременно! Но на Руси не случайно принято говорить: на Бога надейся, а сам не плошай! Поэтому малину можно и без меня употреблять.

– Себя уже с богом сравниваешь?

– Должность у меня такая – лейб-медик. Но не случайно говорят: один в поле не воин!

– Если в поле Роджерсон, он один всю армию заменит! Поэтому как закашляю, сразу прибегай!

– На крыльях прилечу, Ваше Величество!

– Крылышки свои, смотри, не проиграй!

– Буду стараться, Ваше Величество!

– То-то же! А пока…

– Желаю здравствовать! – воскликнул лейб-медик.

– Буду стараться, Джон-шотландец!

Роджерсон галантно раскланялся и удалился.

Екатерина позвонила в колокольчик. В комнату заглянул дворецкий.

– Бецкого! Срочно!

– Айн момент, Ваше Величество!

Императрица встала и подошла к окну. Во дворе Зимнего дворца кружили падавшие снежинки.

Вошёл Бецкой.

– Срочное дело, Иван! – сказала Екатерина. – Княгиня Голицына в Дерпт укатила.

– К своему полковнику Ванюше?

– К нему.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Испании
История Испании

«История Испании» («Una historia de España») от писателя и журналиста Артуро Переса-Реверте, автора бестселлеров «Фламандская доска», «Кожа для барабана» и многих других, вышла в свет в 2019 году и немедленно разошлась в Испании гигантским тиражом.В этой книге автор предлагает свой едкий, забавный, личный и совершенно неортодоксальный взгляд на свою родную страну. Перес-Реверте повествует об основных событиях прошлого Испании – от ее истоков до 80-х годов XX века, – оценивая их подчеркнуто субъективным взглядом, сформированным на основании глубокого знания истории, понимания ее процессов, опыте и здравом смысле. «Я пишу об истории так же, как я пишу романы и статьи, – говорит автор. – Я не искал какого-то особого ракурса, все это результат моих размышлений». Повествование его построено настолько увлекательно и мастерски, так богато яркими деталями, столь явно опирается на профессионально структурированные документальные материалы, что достойно занять почетное место как среди лучших образцов популярной литературы, так и среди работ ученых-историков.

Артуро Перес-Реверте , Жозеф Перес , Сантос Хулиа , Сантос Хулио , Хулио Вальдеон

Историческая литература / Образование и наука / Документальное / История / Учебная и научная литература