Читаем Портрет в черепаховой раме. Книга 1. Покинутая дама полностью

– О монументе говорили, который посвящён Петру! – нараспев повторил Броун. – Звучит как стихотворная строчка. Мне тоже хочется поговорить о поэзии, вспоминая ваше вчерашнее приветствие.

– Давайте поговорим!

– Ко мне поступили мнения. Весьма разные. Есть среди них и такие, что уличают вас в неточности!

– В какой? – с удивлением спросил Загряжский.

Юрий Броун взял со стола листок бумаги и, взглянув на него, произнёс:

– Вы сказали о солнце: «Мне твой приносит луч и красота твоя…»

– «…прекрасный самый день для жизни моея!» – завершил полковник.

– А у Сумарокова, пишут мне, сказано совсем иначе: «лютейший самый день, злой части моея».

Загряжский улыбнулся и сказал:

– Здесь мы с Сумароковым во мнениях разошлись: он писал о чём-то печальном, а мы говорили о солнце, освещавшем Дерпт.

– Есть жалоба и о Дерпте! – сказал генерал-губернатор. – Вы произнесли: «Скажи, как в Дерпте нам найти кумира…»

– «…чтоб был его достоин красоты!» – завершил полковник.

– А у Сумарокова сказано, – продолжил Броун и заглянул в листок, – «О, если бы взыграть могла моя мне лира твои достойно красоты».

– Пиит обращался только к солнцу, – ответил Загряжский, – а перед нами были дерптчане и Дерпт. Поэтому стих пришлось слегка перекроить, чтобы воспеть город и его жителей, которые, как оказалось, так прекрасно знакомы с поэзией Сумарокова.

– У нас и пьесы его разыгрывают, – сказал губернатор и взял со стола ещё один листок. – Вот! Вас и ваших сослуживцев приглашают посетить театральное представление. Пьеса Сумарокова называется «Вышеслав».

Броун протянул листок Загряжскому. Тот взял его, просмотрел и сказал:

– Несколько лет назад я видел это представление. Но театр посетим непременно!

– Вы правильно поступили, приветствуя нас стихами. Её Величество считает, что у меня слишком горячий нрав, поэтому прислала к нам целый полк – для охраны ярмарки от всевозможных казусов. А вы своими стихами всех настолько ошеломили, что никто уже не говорит про охранные дела. Славят вас и Сумарокова.

– Хотели Дерпт возвеличить и дерптчан немного повеселить, – ответил полковник.

– Правильно сделали! – похвалил губернатор. – Надо продолжить разыгрывать эту роль.

– Стихами славить Дерпт?

– Стихи свою роль уже сыграли. А вам стоит продолжить свои развлечения.

– Что вы имеете в виду, господин губернатор?

Броун улыбнулся и сказал:

– Ухаживайте за дамами, развлекая их поэзией, устраивайте карточные сражения, обыгрывая местных богатеев или проигрывая им, участвуйте в спорах, убеждая других спорщиков в каких-то самых невероятных своих затеях. Но сохраняйте при этом боевой армейский дух! И почаще веселите Дерпт духовой музыкой, выводя своих музыкантов на улицы и площади города! Говорят, что Её Величество императрица тоже любит военную музыку.

– Очень любит, ваше высокопревосходительство! Попросила нас покинуть Санкт-Петербург под какой-нибудь бодрый марш. Мы и тут будем стараться, – произнёс Загряжский и тоже улыбнулся. – Мои карабинеры покажут себя во всей красе! Тем более, что и вы встретили нас замечательно – такой фейерверк устроили!

– Тут барона фон Поссе благодарить надо: фейерверк – это его огненное дело. Вам оно понравилось?

– Затея великолепная, а её воплощение прекрасно!

– У меня возникла мысль: завтра повторить это огненное представление, и в Риге такой же фейерверк устроить.

– Мысль дельная!

– А не стоит ли Санкт-Петербургу, – спросил губернатор, – открытие монумента «Петро прима Катарина секунда» отметить таким же фейерверком?

– Желание просто замечательное!

– Будем думать! – Юрий Броун немного помолчал, а потом сказал. – А теперь нам надо поговорить о том, что вашему полку предстоит сделать на самом деле!

– Слушаю вас с глубочайшим вниманием! – ответил Загряжский.

Броун взял со стола колокольчик и позвонил.

Вошёл адъютант.

– В течение получаса никого не принимать! Всё – после звонка!

– Будет исполнено! – ответил адъютант и вышел.

– Итак, – произнёс губернатор, – для чего, собственно, вас прислала в Дерпт Её Величество Екатерина Алексеевна…

В Санкт-Петербурге

Её Величество императрица в этот самый момент принимала вице-канцлера Ивана Андреевича Остермана, который сказал:

– Ваше Величество, положение в Крыму осложнилось невероятно!

– Чем именно? – спросила Екатерина.

– Наш посланник у крымского хана сообщил о том, что старшие братья хана затевают что-то явно противороссийское.

– Главное, чтобы народ крымский был к нам дружелюбен! – сказала императрица.

– Вот об этом наш посланник Веселицкий и пишет, – вице-канцлер заглянул в бумаги, которые держал в руках, и прочёл. – «Этот народ по корыстолюбию своему в пословицу ввести можно, так как считает, что деньги суть вещи, дела совершающие».

– Деньги, в самом деле, многие дела помогают совершать, – заметила Екатерина. – Все народы так считают. А тем, кто забывает об этом, святые отцы напомнят.

– Велелицкий пишет и об этом. Вот: «Без денег трудно обходиться с ними, особенно с духовными чинами, которые к деньгам более других падки и лакомы».

– Важнее, чтобы крымский хан и знать местная относилась к нам по-дружески. Что Веселицкий об этом говорит?

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Испании
История Испании

«История Испании» («Una historia de España») от писателя и журналиста Артуро Переса-Реверте, автора бестселлеров «Фламандская доска», «Кожа для барабана» и многих других, вышла в свет в 2019 году и немедленно разошлась в Испании гигантским тиражом.В этой книге автор предлагает свой едкий, забавный, личный и совершенно неортодоксальный взгляд на свою родную страну. Перес-Реверте повествует об основных событиях прошлого Испании – от ее истоков до 80-х годов XX века, – оценивая их подчеркнуто субъективным взглядом, сформированным на основании глубокого знания истории, понимания ее процессов, опыте и здравом смысле. «Я пишу об истории так же, как я пишу романы и статьи, – говорит автор. – Я не искал какого-то особого ракурса, все это результат моих размышлений». Повествование его построено настолько увлекательно и мастерски, так богато яркими деталями, столь явно опирается на профессионально структурированные документальные материалы, что достойно занять почетное место как среди лучших образцов популярной литературы, так и среди работ ученых-историков.

Артуро Перес-Реверте , Жозеф Перес , Сантос Хулиа , Сантос Хулио , Хулио Вальдеон

Историческая литература / Образование и наука / Документальное / История / Учебная и научная литература