Читаем Португальский шутя. 250 бразильских анекдотов полностью

Isaque estava caidinho por Raquel, mulher do seu amigo Jacó.

Tinha que dar um jeito de fazer amor com ela, mas não sabia como fazer isso sem que o amigo desconfiasse. Raquel também demonstrava que estava afim de Isaque. Um dia, ela teve uma idéia.

Chamou Isaque num canto e disse:

– Passa lá em casa esta noite… Se Jacó não estiver, eu jogo uma moedinha! Então você pode subir!

À noite, quando Isaque passou pela janela, Raquel jogou a moedinha e ficou esperando o cara subir.

Depois de quinze minutos, e nada de Isaque aparecer, Raquel vai até a janela e pergunta:

– Você vem ou não vem, Isaque?

– Um momentinho… Estou procurando a moeda que você jogou!

E ela:

– Não seja bobo, Isaque! Eu amarrei a moedinha com um barbante e já puxei-a de volta!

221. Um bêbado começa a passar muito mal (пьяница начинает чувствовать себя очень плохо) depois de mais uma bebedeira daquelas com os amigos (после очередной попойки: «одной из тех попоек» с друзьями; bebedeira, f – опьянение, попойка), e resolve passar pelo médico só para garantir que estava tudo bem com ele

(и решает пойти к врачу, только чтобы убедиться, что с ним все в порядке).

Após examiná-lo (после обследования: «после того, как обследовать его»), o médico pede para ele sentar-se (врач просит, чтобы он сел). O bêbado, meio preocupado, lhe pergunta (пьяница, немного обеспокоенный, спрашивает его):

– E aí, doutor, tudo bem comigo (ну что, доктор, все хорошо со мной)?

– Você está mal, meu amigo (ты плох, мой друг)! Eu não sei porque vocês bêbados insistem em beber tanto

(я не знаю, почему вы, пьяницы, стараетесь пить так /сильно/; insistir – настаивать, упорствовать)!

– A gente bebe porque é líquido (мы пьем, потому что /это/ жидкое)! Se cachaça fosse sólida, a gente comia (если бы кашаса была твердой, мы бы ели)! – brincou o bêbado (пошутил пьяница).

– É um absurdo (это абсурд)… Você sabia que o Brasil é o segundo colocado no consumo de bebida alcoólica em todo o mundo (ты знал, что Бразилия занимает второе место по употреблению алкогольных напитков во всем мире)? – Disse o médico, repreendendo a irreverência do bêbado

(сказал врач, упрекая неуважительного пьяницу: «неуважение пьяницы»).

– Isso é culpa dos crentes (это вина верующих; crente – верующий, обычно имеется в виду неопротестант, евангелист)! – afirma o bêbado, olhando nos olhos do médico (утверждает пьяница, глядя в глаза врачу).

– Como assim (как так)? Culpa dos crentes (вина верующих)?

– É, doutor (да, доктор)… Se eles bebessem, nós seríamos os primeiros (если бы они пили, мы были бы первыми)!

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Португальский язык]

Похожие книги

Путеводитель по классике. Продленка для взрослых
Путеводитель по классике. Продленка для взрослых

Как жаль, что русскую классику мы проходим слишком рано, в школе. Когда еще нет собственного жизненного опыта и трудно понять психологию героев, их счастье и горе. А повзрослев, редко возвращаемся к школьной программе. «Герои классики: продлёнка для взрослых» – это дополнительные курсы для тех, кто пропустил возможность настоящей встречи с миром русской литературы. Или хочет разобраться глубже, чтобы на равных говорить со своими детьми, помогать им готовить уроки. Она полезна старшеклассникам и учителям – при подготовке к сочинению, к ЕГЭ. На страницах этой книги оживают русские классики и множество причудливых и драматических персонажей. Это увлекательное путешествие в литературное закулисье, в котором мы видим, как рождаются, растут и влияют друг на друга герои классики. Александр Архангельский – известный российский писатель, филолог, профессор Высшей школы экономики, автор учебника по литературе для 10-го класса и множества видеоуроков в сети, ведущий программы «Тем временем» на телеканале «Культура».

Александр Николаевич Архангельский

Языкознание, иностранные языки