В мифах тибетского буддизма «великий учитель» по имени Падмасамбхава (также У-Ргьян Пад-Ма) пришел с неба и принес с собой рукописи на неизвестном языке. Никто их не понимал. «Великий учитель» спрятал манускрипты в пещерах «до того времени, когда их поймут». За время своего пребывания на Земле «великий учитель» выбрал себе любимого ученика Пагура Ваиркану и позволил ему после своего отлета перевести несколько книг на неизвестном языке. Действительно, даже сегодня есть тибетские рукописи с названиями на совершенно неизвестном языке. До сих пор никому не удалось их перевести. В частности, благодаря такому наследию мифы переходят в разряд давнишних фактов.
Как любимый ученик описывает прощание с «великим учителем»? Я считаю, что он делает это настолько точно, что заслуживает хорошей оценки:
«Вот на небе появилось облако и радуга, и радуга подошла очень близко. Среди облаков стоял конь из золота и серебра…
Весь мир увидел, как он шел по воздуху к ним [богам] навстречу. Когда конь на локоть поднялся вверх на небе, Падмасамбхава обернулся.
«Искать меня — тому не будет конца», — молвил он и улетел прочь.
Царь и его свита были словно рыбы на песке… Когда они посмотрели вверх, то увидели Падмасамбхаву большим, размером с ворона; когда они снова посмотрели, то увидели его маленьким, размером с дрозда, потом словно муху, а затем увидели его еле заметным, исчезающим, как гниду. А когда они снова посмотрели вверх, то ничего больше не увидели».
Поразительная параллель с рассказом о полете в космос Этаны! Там был репортаж с точки зрения космонавтов, у которых из виду исчезает Земля, здесь с точки зрения наблюдателя на Земле описывается, как «великий учитель» исчезает во Вселенной: на коне из золота и серебра.
Извините, господин профессор Иллис, но это противоречит здравому смыслу, если эти косвенные доказательства ничего не значат и их отбрасывают как случайности!
Фрагмент вознесения на небо на лошадях имеется и в Библии. Правда, там оно описано без внешней изысканности, но пророк Илия тоже назван «учителем», знавшим о небе больше, чем все сограждане. Вот что случилось, когда «учитель» Илия говорил со своим любимым учеником Елисеем: «…вдруг явилась колесница огненная и кони огненные, и разлучили их обоих, и понесся Илия в вихре на небо. Елисей же смотрел и воскликнул: отец мой, отец мой, колесница Израиля и конница его! И не видел его более. И схватил он одежды свои и разодрал их на две части. И поднял милоть Илии, упавшую с него, и пошел назад, и стал на берегу Иордана» (4 Царств 2:11–13).
Миллионы и миллионы принимают вознесение Илии на огненных конях за чистую монету, поскольку так написано в Библии. Почему тибетскую мифологию не воспринимают как реальность? Ученик проявил большой эпический талант: люди в Тибете знали «великого учителя», он жил среди них, он обучил их полезным вещам, они говорили с ним, а он был так умен, что владел языком, которого они не понимали. Таким образом, «великий учитель» был человеком. И вот в один прекрасный день он у них на глазах возвращается на небо, которое всегда называл своей родиной. Прочь улетела не бестелесная сущность, а существо из плоти и крови. Сначала он был большим, размером с ворона, потом маленьким, размером с дрозда, затем крошечным, как муха, и наконец, малюсеньким, как гнида, прежде чем стал совсем незаметным. Блестящий репортаж!
Лишь ради порядка упомяну, что предания о совершенно аналогичных вознесениях на небо существуют во многих культурах на всех континентах. Перспективная тема для диссертации!
В отличие от мифов «Канджура» и «Танджура», из которых переведена лишь небольшая часть, индийский эпос «Махабхарата» — бесспорно, самое большое переведенное стихотворное произведение об истории одного народа (18 книг, включающих в себя 180 000 стихов). Я процитирую «Путешествие Арджуны на небеса к Индре»: