Читаем Посланник небес полностью

Так размышляла вслух Бетти, спускаясь по лестнице и направляясь в конюшню, чтобы передать распоряжение кучеру. Все сведения о хозяине и его семье Бетти почерпнула от поварихи, уволенной несколько месяцев назад. Теперь девушке самой приходится выполнять ее обязанности, правда, за это хозяин увеличил ей жалование.

Зазвонил дверной колокольчик. Бетти, проходя мимо, открыла парадную дверь. На пороге стоял Оскар Холлис.

– Доброе утро, милорд! – поздоровалась она, приседая.

– Здравствуй, красавица, – ответил вошедший. – Ты сегодня просто как вишенка, так бы и съел!

Он клацнул зубами возле щеки девушки. Бетти зарделась, почти сравнявшись цветом со своим платьем. Холлис был частым гостем в доме Гриффитса, она хорошо его знала, но каждый раз фривольные выходки этого господина вгоняли девушку в краску.

– Мистер Гриффитс у себя в кабинете. Я ему сейчас доложу.

– Не трудись, милая. Занимайся своими делами, я сам, – Холлис направился по лестнице на второй этаж в сторону кабинета.

Гриффитс поставил на поднос чашку кофе, встал из-за стола и шагнул навстречу приятелю, раскинув руки и на ходу дожевывая сэндвич.

– О, здорово, Хол! Рад видеть тебя! Давно ты не навещал старого друга!

Холлис кивком головы приветствовал Гриффитса и вытянул вперед руки, отстраняясь от его объятий.

– Так уж и давно. Ты что, забыл, старый черт, что я заезжал к тебе на прошлой неделе?

На «старого черта» Гриффитс не обижался. В устах Холлиса подобные обзывательства не звучали оскорбительно. Гость остановился возле глобуса, раскрутил его и, рассеянно глядя на мелькающие океаны и континенты, сообщил, что есть очень важный разговор, который не должен слышать никто.

– Да у меня, собственно, и нет никого, – простодушно ответил Гриффитс.

– У твоей служанки тоже есть уши.

– Тогда поехали со мной в контору, по дороге и поговорим.

Друзья вышли из дому. Гриффитс сказал кучеру, что тот ему не потребуется, Холлис отпустил свой экипаж, и оба джентльмена сели в двуколку, запряженную парой вороных коней. Гриффитс взял в руки вожжи и кнут. Время уже близилось к одиннадцати. Стоял конец апреля, день выдался теплый и безветренный. В садах вовсю бушевала черемуха и распускалась вишня. Лошади лениво бежали мелкой рысцой по дороге, мощеной гравием.

– Послушай, Гриффитс, какой доход тебе дает твоя страховая компания? – спросил Холлис приятеля, когда они отъехали на сотню ярдов от дома.

– Ой, лучше не спрашивай, Хол! Смешно сказать, не больше пятисот фунтов в год…

– Маловато.

– Да не то слово, это не доход, а сплошные убытки. Но все равно это больше, чем приносила судостроительная верфь. Хорошо, что я вовремя ее продал. Корабли сейчас стоят недорого…

– Ты знаешь, семь лет назад, когда мы вернулись в Англию после нашей знаменательной морской прогулки, мы все сделали ужасную глупость. Мы совершенно неправильно поступили с нашими сокровищами.

– Восемь.

– Что восемь?

– Уже не семь, а без малого восемь лет минуло с тех пор, – уточнил Гриффитс. – Да, ты прав. И как ты полагаешь нам следовало распорядиться нашим капиталом?

– В 1694 году открылся Английский банк, а мы проигнорировали это событие и теперь кусаем локти. Что нам тогда стоило с нашими деньгами вступить в акционеры?! Мы бы сейчас жили спокойно на ренту и горя бы не знали.

– Что уж теперь жалеть о том, что упущено. Как ты там говоришь? Factum est factum?

– Да, что сделано, то сделано. Мы были молоды и неопытны в обращении с деньгами. Errary homano mest10. И вот результат. В принципе, можно было и не вкладывать деньги в Английский банк. Имея средства, мы могли бы организовать свой собственный, прямо здесь, в Плимуте…

– Ростовщичество не моя стихия…

– Да при чем здесь это! Банк – не ростовщичество, а кредитно-финансовое предприятие.

– Суть одна.

– Ну почему? Всем известно, чтоб заработать деньги, нужно купить товар, продать его с выгодой, а потом купить новый, но уже в большем количестве. Так? Но деньги – это тоже товар. Деньги-товар-деньги слишком долго и хлопотно. Деньги-деньги-деньги – вот настоящая формула обогащения. Скажи честно, насколько велик твой капитал?

– Если честно, у меня за душой нет ни пенни. Все съедает дом, жалование слугам, зарплата работникам конторы… Я и так уволил кухарку, экономку и лакея, продал трех самых лучших лошадей. Кучер исполняет обязанности конюха, а все хозяйство на плечах бедняжки Бетти.

– Хорошая девочка. Кстати, все забываю спросить, а откуда она у тебя?

– Ее рекомендовала Мэри. В прошлом году. Девушка из простой семьи, но хочет поступить к ней в пансион.

– Разве это возможно? Ведь у нее пансион для благородных девиц.

– За деньги все можно. Вот Мэри и прислала ее ко мне подзаработать.

– А Мэри не знает, что финансовые дела твои плохи?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика