Читаем Последняя из рода Теней полностью

Вид у Маретти сделался слегка сконфуженный, но тотчас она взяла себя в руки и обезоруживающе улыбнулась:

– Мой отец проигрался, матери плевать на мою судьбу… Что мне оставалось делать? – равнодушно спросила она. – Стать магичкой и получить свободу – лучший выход для бедной дворянки. К тому же здесь Тибальд. Что касается тебя… Я полагала, что, узнав принца получше, ты оставишь глупые мечты. Потому что Антуан не достоин ни такой девушки, как ты, ни своей невесты.

Ивари чувствовала себя преданной, словно вся их дружба – сплошное лицемерие. В глубине души она понимала, что в словах Фитоль есть зерно истины, но ее сердце питали надежды. Маретти многого не знает. Не знает о тени, древней крови и обещании Крайна. И как же Ивари хотелось бы увидеть ее лицо, когда король самолично отменит помолвку!

– Ты ничего не понимаешь! – уверенно сказала графиня, хотя страх того, что Фитоль может оказаться права, холодом сковал ее сердце. – А вдруг все изменится?!

Фитоль глядела на нее, словно на больного ребенка, которому нужно залпом выпить горькое лекарство. И от этого взгляда в душу графини закрадывались сомнения.

– Ивари, я более чем понимаю, что ты сейчас чувствуешь, но давай обойдемся без глупостей. Я не стану помогать тебе позорить Арлезот. Уж извини. К тому же больше чем уверена, ты и сама об этом пожалеешь.

Графиня вышла из комнаты Маретти в растрепанных чувствах. То, что Фитоль не верит в нее, – больно ранило самолюбие. И сейчас Ивари больше всего на свете хотелось доказать ей, насколько она не права.

Графиня хотела отменить сегодняшнюю встречу с Крайном, сославшись на плохое самочувствие. Ей даже не пришлось бы врать. Но сейчас она думала о том, что его уверенный вид придаст ей сил. Денвори развеет сомнения. А Ивари сделает все, что от нее зависит, чтобы добиться желаемого.

Она почувствовала, как в глубине горько усмехнулась тень, но не посчитала нужным думать об этом.

Глава 33


Запертые принцессы

Щегольский экипаж Крайна подъехал к академии во время ужина. Ивари наспех перекусила свежей сдобой и, стараясь не глядеть на мило беседующих Фитоль с Арлезот, спустилась к центральному выходу.

Во дворе смеркалось. Вдоль парковой аллеи уже зажглись фонари, собирая вокруг себя стайки ночных мотыльков. Карман ученического платья оттягивало кольцо заклинаний, которое графиня уже отвыкла носить, и разрешение ректора на вечерний выезд из академии.

Ивари была слишком расстроена и озадачена после разговора с Фитоль, а потому так и не сменила строгое академическое черное платье на что-то более подходящее, справедливо решив, что ради Денвори выряжаться не намерена. Мягкие туфли-лодочки без каблука приятно пружинили при ходьбе, позвякивая миниатюрными пряжками.

На страже у ворот сидел знакомый маг. Вроде его звали Альварес. Ивари вспомнила, как он помог им с Фитоль добраться до приемной комиссии. Приветственно улыбнувшись, она протянула ему разрешение.

Крайн уже ждал ее у ворот. Плотный бархатный колет спокойного темно-серого оттенка с поблескивающими серебряными пуговицами идеально облегал стройную, широкоплечую фигуру. Черная шляпа, залихватски сдвинутая набок, делала его похожим на романтичного авантюриста, которых так любят изображать на обложках дамских романов в компании волооких трепетных дев.

Приглядевшись, Ивари заметила, что на ногах у него не привычные лакированные туфли, а ботинки на толстой подошве, сшитые, без сомнения, лучшим столичным мастером. Необычный костюм Денвори заставил Ивари насторожиться. Весь его вид говорил о том, что советник не собирается проводить время в пыльной лаборатории и копаться в древнем хламе. Судя по всему, он придумал для них иное развлечение.

Денвори смерил графиню оценивающим взглядом и белозубо улыбнулся. Его самоуверенно-снисходительный вид действовал ей на нервы.

Странное превосходство, сила и властность, которые чувствовались в каждом его жесте, вызывали у Ивари стойкое раздражение. В глубине души она понимала, что с Крайном ей не справиться. Денвори не станет добиваться ее внимания, вымаливать танцы и поцелуи, не будет забрасывать предложениями руки и сердца, устраивая дуэли в ее честь. Варимонд и даже Антуан казались по сравнению с ним безрассудными мальчишками, точно криволапые котята рядом с матерым дворовым котом.

Ивари чувствовала себя раздетой, когда советник глядел на нее, и это безмерно бесило. Мужчины не должны смотреть на женщин так, словно достаточно им лишь пожелать, и любая из них окажется в их полной власти.

«Он совсем меня не уважает», – со злостью думала Ивари, осознавая, что именно поэтому не может чувствовать себя рядом с ним в безопасности.

Инстинкт говорил ей держаться от Денвори подальше – слишком непредсказуемый, слишком опасный. В его чуть раскосых глазах ей виделась какая-то дикая, первобытная беспощадность. И графиня испытывала необычайную растерянность, не зная, как заставить его играть по своим правилам. Денвори подавлял ее волю одним своим присутствием, и это пугало и волновало одновременно.

Перейти на страницу:

Похожие книги