Читаем Последние из Валуа полностью

Чтобы рассеяться немного от охватившей ее внезапно тоски, Великая Отравительница села к окну, мимо которого то и дело проезжали верховые и сновали пешеходы.

В это мгновение из-за угла показались три вельможи, которых сопровождали полдюжины слуг, и направились к лавке Рене. Одним из этих вельмож был граф Лоренцано, вторым, тем, что шел по его левую руку, должно быть, маркиз Альбрицци.

Тофана никогда прежде его не видела, но узнала тотчас же – по невероятному сходству с его сестрой, с которой она не единожды встречалась в Неаполе. Даже слишком часто – к несчастью для бедняжки!

Но третий вельможа… Был ли то Карло Базаччо, о котором говорил граф Лоренцано, этот неаполитанец, друг маркиза Альбрицци, вернувшийся вместе с ним из Америки?

Нет! Этим человеком был Филипп де Гастин!

Сердце, все ее чувства, затрепетавшие при его виде, подсказывали Елене, что глаза ее не обманывают.

Но Филипп де Гастин был блондином, тогда как этот – брюнетом, к тому же гораздо более смуглым. И более высоким, как ей показалось.

О, она верно сошла с ума! Разве Филипп де Гастин не был убит бароном дез Адре?

Но даже если представить, что ему удалось выжить в случившейся в замке Ла Мюр кровавой бойне, зачем ему понадобилось превращаться в шевалье Карло Базаччо?

Лоренцано, Альбрицци и Базаччо неспешной походкой приближались к дому Рене.

Тофана дважды позвонила в колокольчик, и на зов ее прибежал Орио.

– Открой окно, – приказала оруженосцу Великая Отравительница, – взгляни на этих господ, что идут с графом Лоренцано, и скажи мне, на кого похож один из них?

Оруженосец повиновался; он открыл окно, тогда как госпожа его отошла в глубь комнаты.

– Per vita mia![10]– воскликнул он. – Такое впечатление, что это граф Филипп де Гастин!

– Не правда ли?

– Да, сходство чрезвычайное, и если бы я не знал, что граф де Гастин мертв, то мог бы поклясться, что это он! Вот только этот господин…

– Брюнет, а Филипп де Гастин был блондином. Да. Это единственное различие, которое существует между ними. В конце концов, будь что будет, но я должна увидеть этого Карла Базаччо, поговорить с ним. Они уже вошли в лавку?

Орио выглянул в окно.

– Да, госпожа, вошли. Все трое.

– Хорошо.

Тофана быстро вырвала из своей записной книжки два листка, написала на каждом из них: «Не узнавайте меня!» и вручила Орио.

– Отдай это слуге Рене, Жакобу, и вели ему незаметно передать эти записки его хозяину и графу Лоренцано, а затем возвращайся. Я буду тебя ждать.

– Будет исполнено.

Не прошло и пяти минут, как оруженосец вернулся к своей госпоже, сообщив, что ее указания исполнены, – граф Лоренцано и мэтр Рене получили ее записки.

– Отлично, – промолвила сицилийка. – А теперь, Филипп де Гастин, посмотрим, действительно ли ты Филипп де Гастин.


Граф Лоренцано, маркиз Альбрицци и шевалье Базаччо сидели перед прилавком, на который мэтр Рене выставлял и открывал, одну за другой, картонные коробки, полные самых красивых перчаток, самых дорогих благовоний. Перчатки доставляли ему из Испании, благовония – из Италии. Маркиз никогда не видел ничего более красивого, шевалье – более дорогого!

Они оживленно переговаривались и громко смеялись, к величайшему удовлетворению зевак – в Париже всегда найдутся зеваки, – останавливавшихся у витрины, чтобы посмотреть на этих галантных сеньоров.

Выйдя из дома через боковую дверь, Тофана пробилась сквозь толпу, дабы в свою очередь войти в лавку. При ее появлении трое вельмож вскочили со своих мест и почтительно поклонились, как то велел этикет, но никто не подал и виду, что знает ее.

Их покупки были завершены.

По знаку маркиза Альбрицци один из слуг забежал в лавку, чтобы забрать товар, а шевалье Базаччо, вытащив из кармана кошелек, кинул на прилавок несколько золотых.

– Получайте! – бросил он по-итальянски мэтру Рене, но одного этого слова оказалось достаточно, чтобы Тофана вздрогнула – то был его голос, голос Филиппа де Гастина.

– Смею спросить, – промолвила она с улыбкой на том же языке, – не имею ли я счастье видеть соотечественников?

– Да, сударыня, – ответил Альбрицци, – мы все трое итальянцы: граф Лоренцано, из Флоренции, шевалье Базаччо и маркиз Луиджи Альбрицци, из Неаполя… к вашим услугам.

По мере того как он представлял иностранке своих спутников и себя самого, все трое вновь отвешивали даме поклоны.

– А мы с кем имеем честь говорить? – спросил Базаччо.

– С графиней Гвидичелли, сударь, – ответила Тофана, пристально взглянув на собеседника.

Тот и бровью не повел.

– Прекрасное имя! – промолвил он спокойно.

И оно действительно таковым являлось – Тофана выбрала самое подходящее.

Но ничто не задерживало их больше у Рене.

Пройдя мимо графини, итальянцы вновь – уже в третий раз – поклонились и вышли из лавки.

– Странно! Очень странно! – пробормотала Тофана, провожая взглядом живую копию Филиппа де Гастина.

Рене окинул Великую Отравительницу вопрошающим взглядом, ожидая объяснения этой сцены, которая, впрочем, удивила его не больше, чем Лоренцано, но Тофана вовсе не собиралась что-либо ему объяснять – застыв на месте, она продолжала повторять: «Странно! Очень странно!»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Исторические детективы / Шпионские детективы / Детективы / Исторические приключения