Читаем Последний ход полностью

— Отец братьев заработал деньги на нефти в Хьюстоне. Мудро вложил их в недвижимость. Потом они перешли к Джебу, унаследовавшему деловую хватку отца. Он избежал последствий обвала рынка в восьмом году, после чего скупил за бесценок акции, которые вскоре снова взлетели в цене. Если хотите сделать прибыльные инвестиции, обращайтесь к нему.

— Единственная моя инвестиция — квартира в Чикаго, которую я никак не могу продать. Мне не нужно то, что я не могу посмотреть и потрогать. А как насчет вас?

— Я играю на рынке.

— Готов поспорить, с вашими мозгами вы угадываете все тенденции.

— Случается.

— И как намереваетесь поступить со своими миллионами?

Это вызвало у нее улыбку.

— Понятия не имею.

— Ну начнем с того, что от миллионов просто так не отмахиваются, — помолчав, сказал Мазур.

— Главное удовольствие мне доставляет работа.

— Сплошная работа и никаких развлечений…[16] — Он покачал головой. — Ну как так можно?

— Я первая готова признать, что жизнь у меня очень скучная. Если вам нужны развлечения, поищите кого-нибудь другого.

Мазур позвонил, и они молча подождали, когда входная дверь откроется. Оба показали свои значки.

— Агент Хейден к мистеру Болдри.

— Будьте добры, подождите минутку. — Женщина ушла и вернулась. — Он ждет вас в кабинете. Сюда, пожалуйста.

Они прошли по полированному мраморному полу под аркой, ведущей в просторный зал. Большие окна выходили на пышную лужайку. Женщина провела их через гостиную в кабинет.

Джеб Болдри встал и вышел из-за большого резного письменного стола. Его взгляд остановился на Кейт.

— Последний раз мы с вами виделись, когда выносили приговор моему брату.

— Да, — подтвердила та.

Кейт сочувствовала семье Болдри, которой здорово досталось после преступления, совершенного Уильямом. Болдри-старший умер через год от инфаркта, а еще через пять лет рак свел в могилу миссис Болдри.

— Я так понимаю, вы пришли насчет Уильяма.

— Да, — сказал Мазур. — Он здесь?

— Вот уже несколько месяцев, как у меня нет от него никаких известий. Наша семья почти не общалась с ним с тех пор, как он попал в тюрьму.

— Вы встречались с ним в этом году? — спросила Кейт.

— Встречался. И Уильям стал теперь другим человеком, Кейт. Он больше не тот неуравновешенный подросток, каким был. Наш отец позаботился о том, чтобы в тюрьме им занимались врачи. Уильям больше не сделает вам ничего плохого.

Кейт сделала над собой усилие, чтобы скрыть свои чувства, однако оказалось, что сделать это значительно труднее, чем она полагала.

— Ваш брат не упоминал доктора Хейден? — спросил Мазур.

Джеб шумно вздохнул.

— Мать навещала Уильяма в тюрьме. Я был этому не рад, но он ее сын и она не могла его бросить. Говорила, что Уильям постоянно вспоминал про вас.

— Что именно? — спросила Кейт.

— Отчаянно жаждал связаться с вами, привлечь ваше внимание. Я не виню вас в том, что вы избегали любых контактов с ним, однако Уильяма это глубоко задевало.

— По-моему, не нужно объяснять, почему у меня не возникало желания общаться с ним.

Джеб помолчал, очевидно, обдумывая смысл своего замечания.

— Когда Уильям застрелил вашего отца, мы все были просто разбиты. Наша семья скорбела вместе с вами.

— Сомневаюсь в этом.

— Никто не пожалел родственников убийцы. Никто. Я бился много лет, чтобы оставить в прошлом совершенное Уильямом преступление. Сам я ни в чем не провинился, но тоже был наказан.

Кейт не собиралась ввязываться в спор относительно того, кто страдал больше.

— Где сейчас Уильям?

— Полагаю, у себя дома. Именно там он, по сути дела, и укрывался с тех пор, как вышел на свободу.

— Когда мы к нему заехали, дома его не оказалось, — сказал Мазур. — У вашего брата есть еще какое-либо жилье?

— Есть ранчо. В пятидесяти милях к западу от города. В детстве Уильям никогда особо не любил бывать там, но, на мой взгляд, это единственное место, куда он мог отправиться. Почему вы о нем спрашиваете? Уильям пытался с вами связаться?

— Его имя всплыло в ходе расследования, — объяснил Мазур. — Мы просто хотели с ним поговорить. Мы полагаем, он может обладать важной информацией.

Кейт сообразила, что он сознательно не упоминает про убийство, понимая, что это заставит замкнуться человека, беспокоящегося о неладах с законом.

— Ничем не могу вам помочь. Можете проверить ранчо. После смерти мамы там никто не живет. Это она больше всех любила там бывать. Но я могу дать вам ключи и разрешение осмотреть дом.

— Будем крайне признательны.

— Вы собираетесь арестовать Уильяма?

— В настоящий момент мы просто хотим потолковать с ним. — Мазур говорил гладко, представляя все так, будто они хотели просто дружески поболтать с Уильямом Болдри о всяких пустяках.

Вернувшись к письменному столу, Джеб достал из среднего ящика ключ.

— Место непритязательное. Родители жили там до того, как папа заработал большие деньги. Возможно, именно поэтому оно сейчас нравится Уильяму. Напоминает о тех временах, когда все было иначе.

Мазур взял ключ.

— У вашей семьи есть какое-нибудь жилье в Нью-Йорке?

— Нет. — Джеб наморщил лоб. — Весь наш бизнес сосредоточен в Техасе. А почему вы спросили?

Мазур потряс зажатым в кулаке ключом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Прочие Детективы / Детективы