Но после того, как мы покинули оазис и отправились, чтобы преодолеть последний участок дороги, были минуты, моя дорогая Пибоди, когда я боялся, что спасение пришло слишком поздно. Твой врач, если можно так назвать его, продолжал обтирать тебя, чем-то смазывать и заливать в горло какие-то смеси. Ты была в ужасающем состоянии, и я не осмеливался вмешиваться, ибо не мог предложить ничего лучшего. Единственное, что я мог сделать, к дья… набраться терпения и ждать…
— О, мой любимый Эмерсон! — прижалась я к нему. — А если это был яд?
— Нет. — Эмерсон обнял меня ещё крепче. — Но только прошлой ночью я уверился, что ты вне опасности. И опять заболеешь, Пибоди, если не отдохнёшь. Я удовлетворил твоё любопытство…
— Даже и не начал! — воскликнула я. — Откуда Кемит знал, что в оазисе его ждали? Эти люди — потомки знати и царской семьи древнего Мероэ? Что это за место? Как ему удалось остаться неизвестным?
— Ответы на твои вопросы займут несколько дней, а не минут, — сказал Эмерсон. — Но я постараюсь объяснить покороче. Как тебе известно, существует множество одиночных пиков и больших горных массивов в западной пустыне. Это место — Святая Гора, как его иначе называют — массив, неизвестный до настоящего времени. Мы подошли к нему в темноте, после нескольких миль поездки по отдалённым предгорьям. Высота скал — тысяча футов, но они выглядели ещё выше, возвышаясь под лунным небом, будто руины огромного храма. Вертикальная эрозия превратила их в лабиринт из естественных столбов с извилистыми проходами между ними. И это фантастическое зрелище, дорогая Пибоди, было последним, что я видел. Как только мы достигли подножия скал, нам с Рамзесом завязали глаза. Конечно, я протестовал, но безрезультатно: Кемит был очень вежлив, однако непреклонен. Существует только один путь через скалы, и он хранится в строжайшем секрете. Я пытался отслеживать извилины и повороты, но сомневаюсь, что смогу повторить этот путь. Через некоторое время мой верблюд остановился; не развязывая глаз, мне помогли спешиться и усадили в паланкин. Я дал Кемиту слово не снимать повязку с глаз. Иначе, как он вежливо, но твёрдо сообщил мне, меня свяжут по рукам и ногам.
— И ты сдержал слово, Эмерсон? — спросила я.
Эмерсон усмехнулся. Его лицо было загорелым и здоровым, как всегда. Ну, может быть, несколько похудевшим. И я с радостью отметила, что он был чисто выбрит.
— Как ты можешь сомневаться, Пибоди? Во всяком случае, паланкин был плотно занавешен — ни зги не видно. Легко прийти к выводу, что меня везли не лошади и не верблюды, а люди; однако я никого не видел, потому что повязку сняли только тогда, когда мы оказались в этом доме, а спутники ушли. И потом, если честно, мне ни до чего не было дела, кроме надлежащей заботы о тебе.
Он сделал паузу, чтобы продемонстрировать некоторые проявления этой заботы, затем продолжил:
— Меры предосторожности, принятые Кемитом в моём отношении, объясняют одну из причин, почему это место оставалось неизвестным. Мне кажется, ни один злополучный бедуин, наткнувшийся на секретный вход, не возвращался, чтобы рассказать о нём. Вряд ли ему удавалось уйти далеко; отряды вооружённых людей, использующие оазис в качестве одной из своих баз, постоянно патрулируют окрестности. Как я заметил, они маскируются под обычных бедуинов в традиционной одежде и головных платках. Без сомнения, именно поэтому появились странные легенды о разбойниках, подобных кочевникам
И тут появился Рамзес.
Будучи малышом, он весьма ярко проявлял свои чувства, но за последние год-два подобные явления стали редкостью — очевидно, мой сын решил, что уже слишком стар для подобных вещей. Но сейчас он полностью забыл о своём достоинстве и бросился ко мне с такой стремительностью, что Эмерсон стал возражать:
— Осторожнее, Рамзес, прошу тебя; мама ещё слаба.
— Ничего страшного, Эмерсон, — с трудом вымолвила я, поскольку Рамзес мёртвой хваткой вцепился в мою шею. Повинуясь приказу отца, он разомкнул объятия и отступил назад, сцепив руки за спиной. Его худое тельце, коричневое, как у любого египтянина, было обнажено по пояс, короткий килт[96]
или юбка из белого холста достигала до середины бёдер, талию охватывал широкий ярко-красный пояс. Но самое замечательное изменение претерпела причёска. Его волосы — одна из его лучших черт — чёрные и мягкие, как у отца, сильно отросли за время нашего путешествия. И полностью исчезли, за исключением прядки с одной стороны, в которую вплели ленты. Остальная часть головы была голой, как яйцо.Крик материнской тоски вырвался из моих губ:
— Рамзес! Твои волосы — твои чудесные волосы!
— Существует причина для изменения, мама, — сказал Рамзес. — Я рад… я действительно очень, очень рад… видеть, что тебе лучше, мама.