Читаем Последний Воин Духа полностью

Обняв подругу, и улёгшись на прогревшийся ковер, Джон накрыл их обоих добротной шкурой, и они начали медленно погружаться в объятия тягучих зимних снов. А за стенами дома бураны и вьюги закручивали свои лихие белые усы, издавая страстные, призывные вопли-стенания. А может, это был и не ветер: ничего не разобрать уже было в этой лихой перебранке забытых начал естествознания, порхающих с ветки на ветку безмолвных фундаментальных основ природоведения и перевернувшихся представлений о климатических катаклизмах северного полушария… То уходил ещё один день утомленных тружеников снежного фронта.

Под сугробами безвременья

Утекали в бездонную чашу мироздания одинаковые серые дни, лишь изредка освещённые лучиком надежды. Джон как мог, старался, поддерживая людей и работая сразу на всех фронтах. Эмили была рядом, помогала во всём и вообще придавала сил своим присутствием. Впрочем, дни эти, полные забот и трудов, волнений и тревог, всё равно, кое в чем да отличались друг от друга. Как бы люди ни трудились, снега становилось всё больше. Неумолимо, миллиметр за миллиметром, день ото дня город погружался в снежную пучину. Небесные бриллианты сыпались не беспрерывно, бывали даже ясные дни, но в целом это никак не меняло главного и самого страшного — того, что понимал каждый оставшийся горожанин. Конец неизбежен, если только…

— Джон! — позвал его издалека Мортон, опираясь на лопату и доставая трубку. — Джон, подойди-ка сюда.

— Мой тебе совет, друг. Пора собирать людей на площади. И срочно, — сказал он подошедшему.

— Туннели? — устало поднял брови Джон.

— Именно, — ответил Уилл. — Ты же видишь, мы долго так не протянем. Снег кидать уже практически некуда. А нам только паники тут не хватало.

— Ты прав, похоже… — ответил Джон, оглянувшись вокруг и оглядев почти трехметровые насыпные горки белесого вещества вдоль прохода. — Собираем людей.

В тот же день все жители по зову Джона пришли на главную площадь. Собрания теперь проходили не каждый день, и неожиданного веселья того памятного первого схода давно уж не было.

— Ну что ж, рибчестерцы, — начал Джон, — хорошо, что, насколько я вижу, практически все пришли. Как вы понимаете, обстановка в городе приблизилась к критической, и, как бы ни не хотелось мне об этом говорить, но это так; более того, это сейчас может наблюдать здесь каждый. Я же вижу пока единственный выход из сложившейся ситуации в том, чтобы прорывать туннели и забыть о бесполезной борьбе за постоянно сужающиеся артерии жизни — это я про наши проходы в сугробах. Есть ли у кого ещё какие предложения?

— Джон, туннели — это конечно неплохо звучит, — невесело протянул Риз Уолпастон, — но, прости, как же они будут держаться?

— Риз, а ты попробуй!

— Но, черт возьми, — вскричал Риз, — они же всё равно обрушатся под постоянно нарастающей массой снега. Не сегодня, так завтра.

— А что, давайте вот прямо сейчас и попробуем, — предложил кто-то из собравшихся.

Люди подошли к ближайшему огромному насыпному сугробу и осторожно попробовали прорыть небольшой проход. Сначала снег осыпался, но люди заметили, что, если немного охлопать рукой потолок, как бы укрепляя его, получается уже лучше.

— Ну-ууу, что можно сказать… — несколько уныло протянул Джош Даркнетт. — Так и будем ходить, постоянно похлопывая по потолку, как будто там муха сидит.

— Да что вы все такие вечно унылые, — нашлась вдруг экспериментирующая вместе со всеми Эмили. — А кто сказал, что укреплять надо исключительно руками? Можно, например…

— Собственной головой подпирать! — весело вставил подошедший Уилл Мортон. — Атланты, понимаешь, подпирающие квёлый рибчестерский снежок на окраине вселенной!

Тут уже все засмеялись, и даже самые унылые физиономии осветились подобием улыбки.

— Так вот, — продолжала боевая подруга нового предводителя города, — если взять, например… — тут ей вспомнились куполообразные своды. Но где же такие взять в этом городе, где? Может…

— Парники! На грядках! — прокричала она уже вслух. — Прутья-то мы найдем, остаётся найти только что-то покрепче полиэтиленовой плёнки.

— Жестяные листы нужны, — нашелся тут Джек Биггли. Усы его даже непроизвольно дёрнулись от важности момента. — Нам ведь необходим гнущийся, упругий материал. И, одновременно, достаточно прочный, чтобы выдержать большую снежную массу.

— А самое ещё главное, знаете что? — спросил всех Джон. — Кто это вам сказал, что их надо прорывать? Мы будем воздвигать их на месте имеющихся проходов. Это пока они у нас ещё имеются. Так скорее же на поиски!

Все согласились. С этого дня полгорода было занято поисками нужного материала. Оставшаяся половина с трудом поддерживала проходы. Из тех, разумеется, кто мог в руках лопату держать. А с неба в это время постоянно сыпало. В редкие минуты отдыха Джон и Эмили, бывало, сидели у камина и грелись чаем.

— Хоть бы эту проблему решить, а то и так их полно, — рассуждал Джон вслух. — Но ты-то какая молодец, Эм!

— Мы всё осилим, Джон, я тебя уверяю, — и она осветила говорившего весьма обнадёживающей улыбкой.

— Правда?

— Точно!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
По ту сторону
По ту сторону

Приключенческая повесть о советских подростках, угнанных в Германию во время Великой Отечественной войны, об их борьбе с фашистами.Повесть о советских подростках, которые в годы Великой Отечественной войны были увезены в фашистский концлагерь, а потом на рынке рабов «приобретены» немкой Эльзой Карловной. Об их жизни в качестве рабов и, всяких мелких пакостях проклятым фашистам рассказывается в этой книге.Автор, участник Великой Отечественной войны, рассказывает о судьбе советских подростков, отправленных с оккупированной фашистами территории в рабство в Германию, об отважной борьбе юных патриотов с врагом. Повесть много раз издавалась в нашей стране и за рубежом. Адресуется школьникам среднего и старшего возраста.

Александр Доставалов , Виктор Каменев , Джек Лондон , Семён Николаевич Самсонов , Сергей Щипанов , Эль Тури

Фантастика / Приключения / Детская проза / Книги Для Детей / Проза / Проза о войне / Фантастика: прочее / Военная проза