В наш список включен ряд потенциальных изданий, то есть изданий задуманных, но по каким-то причинам не осуществившимся, оставившим, при этом, некоторые материальные следы замыслов, планов или повлиявших своим возможным появлением на историческую ситуацию. Важность подобных изданий неоднократно отмечалась историками[559]
. На наш взгляд, они, прежде всего, характеризуют тенденции эволюции коллаборационистской печати, а также перспективы развития оккупационной периодики. В списке потенциальные издания помечены отдельным знаком (*) для облегчения работы со списком.Необходимо сказать, что в литературе, в том числе справочной, фигурирует ряд изданий, которых никогда не существовало. Неправильно атрибутированные в советское время, они продолжают «жить» и в трудах ряда современных исследователей, которые не удосужились самостоятельно изучить архивные коллекции и библиотеки. Наиболее ярким примером служит журнал «Сигнал», точнее русская версия одноименного немецкого издания. Место его издания в трудах отечественных исследователей, особенно региональных, «кочует» практически по всей оккупированной территории. Как правило, подобные ошибки в советское время возникали из-за некритичного перенесения в литературу материалов партизанских донесений или сплошного переписывания архивных описей без непосредственной работы с изданиями.
Иногда случайные ошибки закрадывались и в коллаборационистские издания. Например, крестьянскую газету «Колокол» иногда при перечислении многочисленных аналогичных смоленских изданий также называли журналом[560]
. Подобное происходило и с газетой «Кавказский вестник»[561]. Эти ошибки, увы, дублируются исследователями.К сожалению, иногда речь идет о некомпетентности. Ошибки в партизанских донесениях вполне понятны: в условиях постоянных боев сложно ожидать составления профессиональной библиографии оккупационной периодики. Также очевидно присутствие подобных неточностей в послевоенных мемуарах и работах советских исследователей, особенно учитывая то, что доступ к материалам коллаборационистской прессы был крайне ограничен или вовсе закрыт. Вряд ли можно ожидать точности от авторов научно-популярных очерков, хотя именование брошюры «Гитлер — освободитель» журналом можно отнести к разряду курьезов[562]
. Но вот в современной диссертации мы читаем, что «в оккупированном Ставропольском крае печатались на русском языке также и журналы: “Сигнал” и “Современная Германия”»[563]. В данном случае очевидно, что автор никогда не держал в руках указанные издания.После некоторых колебаний, мы решили включить ряд подобных «журналов», наиболее часто упоминаемых, в общий список с соответствующими комментариями, чтобы облегчить поиск исследователям. Данные издания в общем списке не будут нумероваться. Безусловно, в наш список не будут включены очевидные нелепости вроде брошюр «Адольф Гитлер и дети» и т. п.
Точное название некоторых изданий автору не удалось выяснить, но наличие этих журналов не вызывает сомнений, поэтому их описание дано в квадратных скобках.
Большая часть изданий, включенный в публикуемый список было просмотрено автором
1.
[Журнал Подготовительных курсов РОА в г. Люккенвальде] (Люккенвальде), 1943. Редактор — В. Брандт (В.И. Кривошапов; «создал на Курсах ежемесячный журнал»). Существование данного журнала неоднократно зафиксировано в материалах полковника РОА В.В. Позднякова[564]. Периодичность — 1 раз в месяц.2.*
[Медицинский журнал]. (Ново-Вильно [Вильнюс]), 1944. По-видимому, потенциальное издание.О нем: «Генерал добровольческих войск принял меры к устранению недостатка специальной медицинской литературы на русском языке. По его поручению, русская профессура медицинского факультета в Ново-Вильно подготовила материал для врачебного журнала, который будет выходить каждые два месяца объемом в 14 листов» (Врачебный журнал // Руль. № 132. 27 мая 1944).
3. «Белый Луч».
Литературно-художественный журнал (Одесса), 1944. По сообщениям местной прессы был издан первый номер. У американского исследователя Александра Даллина ошибочно назван «The White Lily»[565].