Читаем Посол. Разорванный остров полностью

– Я почти закончил писать, но… Видите ли, – замялся француз. – Мои литературные труды уже обещаны другому человеку, японцу. Я не уверен, что ему понравится копирование моей рукописи.

– С вашего позволения, дружище, я попрошу хозяина доставить нам ещё бутылочку этого вина. Или сразу две – чтобы не гонять его в погреб лишний раз! А мы с вами выпьем и порассуждаем, как люди военные, конкретные…

– Разумеется, разумеется, мой друг! А-а вот, кстати, и наши рёбрышки подоспели! – Буффье едва не выхватил блюдо из рук гарсона, с наслаждением принюхался и без лишних церемоний переложил в свою тарелку большую часть дымящегося аппетитного мяса.

Через четверть часа, когда от аппетитных рёбрышек на столе осталась лишь куча обглоданных костей, а одна из принесённых бутылок почти опустела, француз откинулся на спинку стула, закурил толстую вонючую сигару и благожелательно поглядел на Берга.

– Так что вы хотели обсудить со мной, мой друг? Надеюсь, вы позволите старому ветерану называть вас другом?

– Разумеется, дружище! Я хочу спросить у вас: а за каким чёртом, извините, вы стараетесь для этого япошки? Неужели за те несчастные 500 франков?

– Н-ну, мой друг, для меня и 500 франков – серьёзная сумма, если уж говорить о деньгах!

– Я полагаю, что вы достаточно натерпелись от японцев за годы службы военным советником, сержант! Кстати, а когда вам пришлось спешно уезжать из Японии, вы успели получить расчёт?

– Не до расчётов было – голова бы уцелела!

– Слушайте, сержант, у меня к вам предложение: пошлите этого японца к дьяволу! Пусть командует своими самураями, а не бравыми французскими ветеранами!

– Вы правы, чёрт возьми! К чёрту! – француз стукнул кулаком по столу, но тут же спохватился. – Но как же тогда быть с обещанным гонораром?

– Пошлите япошку к чёрту! – посоветовал Берг. – Эти японские деньги вряд ли принесут вам удачу – ну их к дьяволу! Ну, хотите, я сам заплачу вам за ваши мемуары? И не 500, а, скажем, 700 франков? Безо всяких дополнительных свидетельств, а? Сержант, вы вставите большой фитиль азиатам, а я подарю ваши мемуары моему другу Эномото! Это будет прекрасный подарок! Кстати, и от вас тоже!

– Ну, прямо не знаю… Я ведь обещал, в конце концов. Хоть и азиат, но всё равно как-то неудобно. Извините, штабс-капитан, но вы уверены, что мы говорим об одном и том же человеке? О Буё?

Берг, сыграв возмущение, соскочил со стула:

– Вы, кажется, сомневаетесь в слове русского офицера, сударь? Уж не полагаете ли вы меня мошенником?!

– Помилуйте, как можно! Я не сомневаюсь в вашей искренности, штабс-капитан! Но ведь прошло столько лет… И последний раз я видел этого человека в тюрьме, приговорённого к смертной казни за бунт и вооружённый мятеж. Ни один император не милует за такое своих подданных, штабс-капитан! А уж японцы! Как он мог оказаться в России? Он бежал из тюрьмы?

– Удостоверьтесь, господин полковник! – Берг вынул бумажник, достал фотографию кабинетного формата и положил её на стол. – Узнаете Эномото? А человека рядом с ним?

– Да это он, несомненно. Постарел, конечно, и причёска другая… И мундир какой-то незнакомый… Раньше он, как истый самурай, выбривал волосы на лбу, вот здесь, – Буффье показал рукой. – А рядом с ним – вы, конечно! Простите моё невольное сомнение, сударь, я не желал вас обидеть! Так он жив, здоров и имеет какой-то высокий чин… А что он делает в России, штабс-капитан?

– Выполняет некое поручение своего начальства, по-видимому, – схитрил Берг, снова садясь. – Меня с ним связывают только дружеские узы.

– Удивительно, – пробормотал Буффье. – В Японии я видел своими глазами, и не один раз, отрубленные головы бедолаг, провинившихся в гораздо меньшей степени. Что ж, коль вам угодно, я напишу мемуары и для старого Буё…

– «И для старого Буё»? – Бергу не понравился оборот речи собеседника. – По всей вероятности, вы желаете продать один товар два раза, сержант?

– Вы меня не совсем так поняли, штабс-капитан, – запротестовал было француз. – Впрочем, какая будет беда, если этот азиат получит копию того, что я сделаю для вас? Ему же вовсе не обязательно знать об этом!

Бергу алчность француза не понравилась, но настаивать на эксклюзивности своей покупки он пока не решился.

– Поступайте, как вам подсказывает ваша совесть, мсье! – холодно заявил он, вновь вставая и подзывая гарсона, чтобы расплатиться. – Я буду настаивать только на одном условии: свою копию мемуаров я должен получить раньше вашего азиата.

– Как вам будет угодно, – пробормотал Буффье. – Свои записки я закончу, самое позднее, завтра к обеду. Чтобы перебелить их, потребуется ещё пара дней… Либо мне придётся приглашать канцеляриста-переписчика. А их услуги недёшевы, сударь!

– Свои 700 франков вы получите только в том случае, если я получу ваши мемуары не позднее чем завтра утром, сержант! – Берг из отчёта сыщиков знал, что встреча Буффье с японцем назначена на послезавтра и не желал рисковать. – Услуги переписчиков я оплачу отдельно, сержант! Соблаговолите принять аванс – 300 франков. И расписку в получении, позвольте… Честь имею!

Глава двенадцатая

Перейти на страницу:

Похожие книги