Читаем Потанцуем вместе с листьями? полностью

– Вовсе нет, – заверила она его. – Моя помощница, Маргарет, обещала, что справится одна.

– Очень рад. – Через мгновение его пожатие слегка ослабло, и он добавил: – Спасибо за то, что пришли. Старикам приятно, когда их навещают молодые и красивые… Я очень доволен, что вам все же удалось напасть на след книг Клода Бэйо. Я непременно посмотрю их, когда за мной не будет приглядывать сиделка… Жаль, что из-за этой проклятой болезни я едва могу шевелиться и уж тем более никак не в силах сыграть роль хозяина. Но надеюсь, эту роль возьмет на себя мой внук и вам не будет скучно. – Повернувшись к Саймону, он спросил: – У тебя есть планы на сегодня?

– Мы уже обо всем договорились. Полагаю, сначала я покажу Шарлотте дом, потом мы с ней поедем кататься и заедем пообедать в Аултон-Армсе. А потом вернемся и сходим на концерт Гилберта и Салливана.

– О, старые добрые Гилберт и Салливан! Надеюсь, концерт вам понравится.

– Спасибо. Я уверена в этом.

Наконец сэр Найджел отпустил ее руку, и девушка поднялась.

– Мне бы хотелось успеть распаковать свои вещи перед обедом.

– Надеюсь, вы снова зайдете ко мне перед отъездом в Лондон?

– Непременно, – она улыбнулась ему и, оставив мужчин вдвоем, направилась к двери.

По дороге она размышляла о сложной судьбе рода Фаррингтонов. Из рассказа Саймона она поняла, что все мужчины в их роду борцы по натуре.

Вернувшись в свою шикарную комнату, она распаковала сумку и переоделась в шерстяные брюки и вишневого цвета свитер. Неожиданно за дверью раздался голос Саймона:

– Ты уже готова к ланчу?

Открыв дверь, она сказала:

– Минуту! Мне нужно только уложить волосы.

– Оставь как есть. – И взяв девушку за руку, он вывел ее в коридор. – Мне и так нравится.

Его прикосновение обожгло ей руку, и словно электрический ток пробежал по ее спине.

– Что ты думаешь о дедушке?

– Он мне понравился, и я уважаю его мужество, – ответила она искренне. – Учитывая тяжесть его заболевания, он неплохо держится.

– У него свои представления о жизни и смерти, именно это придает ему такую силу и мужество. Однако совсем недавно он признался мне в том, что в жизни своей совершил пару ошибок и теперь страдает. Поэтому перед смертью он хотел бы облегчить душу.

– Возможно ли это? – удивилась она.

– Возможно. И я помогаю ему, как могу.

На обед был суп из сельдерея, телятина под винным соусом и ежевика со сливками на десерт. Когда они перешли к кофе, Шарлотта высказала свое восхищение обедом.

– Миссис Рейнольд будет очень довольна. Ведь именно она приготовила обед, так как кухарка слегла с гриппом. Кстати, я сказал миссис Рейнольд, что нас не будет вечером на ужине, раз уж мы едем на концерт. Поедим где-нибудь в городе.

– Отлично.

– Хочешь еще кофе? – спросил он.

Она отрицательно покачала головой.

– Нет, спасибо.

– Итак, готова ли ты к экскурсии по дому?

– Да.

– В таком случае предлагаю начать с Большой палаты и Портретной галереи.

Шарлотта была потрясена величием Большой палаты и изяществом отделки Портретной галереи, на обеих стенах которой висели фамильные портреты, написанные в период от XVI до XX столетия.

– Если тебе интересно, то в следующий раз я расскажу, кто есть кто, – предложил Саймон. – Сейчас мне бы хотелось пройтись с тобой по комнатам.

Дом оказался роскошнее, чем Шарлотта могла себе даже представить. Настоящий дворец!

– Неужели в таком доме могут водиться привидения? – произнесла она вслух свою мысль, когда они вернулись к ее комнате, чтобы она могла взять пальто для прогулки.

– Так ты уже слышала про привидение?

Покраснев, она призналась:

– Да. Мне стало настолько любопытно, куда меня пригласили, что я прочитала о доме в Британской энциклопедии.

– Понятно. А что там еще сказано?

– То, что Елизавета Первая в дни своего правления иногда приезжала сюда с частными визитами.

– Не сомневаюсь, что так оно и было. Сэр Роджер Фаррингтон, знаменитый повеса, который в то время владел домом, был вдовцом и одним из королевских фаворитов. В следующий раз, когда мы пройдемся по галерее, я покажу тебе его портрет. Ну так что насчет привидения?

– Ты хочешь сказать, оно действительно существует?

– Дед и правда верит в него. И мы как раз подошли к двери, где оно обитает.

Когда они открыли дверь, Шарлотта с удивлением поняла, что это детская: куча кукол и игрушек и даже старинная деревянная лошадка-качалка. А на кровати лежал огромный плюшевый медведь.

В комнате было довольно прохладно.

– После смерти жившей здесь девочки комнату не трогали, – объяснил Саймон.

– Так она была членом семьи?

– Ну конечно. Родная сестра дедушки. Ее звали Мара, и родилась она в 1929 году. Еще в детстве у нее обнаружили серьезную сердечную недостаточность. В то время это не поддавалось лечению. Умерла она в возрасте семи лет.

– И сэр Найджел считает, что ее дух до сих пор обитает здесь? – с дрожью в голосе спросила Шарлотта.

– Да.

– А ты сам веришь?

– Я бы ответил так: оставил этот вопрос для себя открытым, – сказал он небрежным тоном.

Шарлотта хотела бы узнать побольше об этой истории, но пришлось бы задавать много вопросов, а им пора было уходить.

– Итак, ты готова к прогулке? – спросил он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рыжая помеха
Рыжая помеха

— Отпусти меня! Слышишь, тварь! — шипит, дергаясь, но я аккуратно перехватываю ее локтем поперек горла, прижимаю к себе спиной.От нее вкусно пахнет. От нее всегда вкусно пахнет.И я, несмотря на дикость ситуации, завожусь.Я всегда завожусь рядом с ней.Рефлекс практически!Она это чувствует и испуганно замирает.А я мстительно прижимаюсь сильнее. Не хочу напугать, но… Сама виновата. Надо на пары ходить, а не прогуливать.Сеня подходит к нам и сует рыжей в руки гранату!Я дергаюсь, но молчу, только неосознанно сильнее сжимаю ее за шею, словно хочу уберечь.— Держи, рыжая! Вот тут зажимай.И выдергивает, скот, чеку!У меня внутри все леденеет от страха за эту рыжую дурочку.Уже не думаю о том, что пропалюсь, хриплю ей на ухо:— Держи, рыжая. Держи.

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы