Читаем Потерянное слово полностью

В тот час, когда иссякнут силы,когда надежды больше нет,когда от горя сердце стынет,ты не ищи в душе ответ.Пойми, что ночь не бесконечна.Вдали чуть брезжит слабый свет.Бедлам не может длиться вечно.Ты верь в себя, ведь ты поэт.Кто, как не ты, с душой высокой,укажет людям верный путь.Им плохо жить, им одиноко.Блажен покой: забыть... уснуть...Ты разбуди их, пусть проснутсяи пусть поймут, что в жизни намне ползать главное, не гнутьсяи не служить чужим богам.И вот, пройдя круги все ада,
живя одной своей мечтой,получишь лучшую награду -венец терновый, крест простой.2009 

«Каждый день напиши…»

Каждый день напиши пару строчек,опоясав их рифмой в конце.Собери свое сердце в комочек.Где улыбка на бледном лице?Только труд – повседневный, упорныйможет дать хоть какой результат.Лишь тому будет муза покорной,кто ей предан, как верный солдат.Только тем улыбнётся удача,кто отдастся стихам целиком, -стиснув зубы, без жалоб и плача,проходя среди звёзд босиком. 2010 

Муза

Что почести, что юность, что свобода

Пред милой гостьей с дудочкой в руке.

                                Анна Ахматова

«Шла Муза по пыльной дороге…»

Бывают поэты от бога,а кто-то поёт ни о чём.Шла Муза по пыльной дороге,рассвет задевая плечом.Таинственно, с грустью молчала.Подол ей крутил ветерок.В руке она тонкой держалапростой, полевой василёк.Вдали развевались полотнаокутанных сном облаков.Ступала нога беззаботно,в пыли не оставив следов.
Она, улыбаясь, смеётся.Стихи для неё - лишь игра.Кому-то всё даром даётся,другие не спят до утра.2017

Я живу на Парнасе

Я живу на Парнасе, при храме,где беспечно пасётся Пегаси, согласно широкой рекламе,прихожу к рифмачам в нужный час.Отвечаю за свет вдохновенья,когда людям выдумывать лень.Посылаю ночные виденьятем, кто в трансе блуждает как тень.Солнце светит в просвет колоннады,луч ударил по лире моей.Нету большей на свете награды,чем мгновенье с богиней твоей.
Очень жаль, но последнее времяне нужна я уже никому.Появилось могучее племя,что-то пишут, а что – не пойму.Что ж такое с поэтами стало,не зовут погостить вечерком.Я ведь Данте стихи диктовала,да и Пушкин со мною знаком.Пригласи вечно юную дамук себе в гости – мой смелый поэт.Не терзай ноутбук свой упрямо,всё пытаясь найти там ответ.Я не все рассказала поэмы. Я сияю в небесном огне.Вознесёшься победно над всеми,если вспомнишь порой обо мне.2017

«Где ты стройная муза моя…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия