Читаем Потому что ты любишь ненавидеть меня: 13 злодейских сказок полностью

И Бейтс зашагала прочь по коридору, а Сигрид подошла к двери и глянула подруге вслед.

– Если тебе нужны доказательства, что магия деградирует, то глянь на Аннабель, – буркнул Томас. – Она не в состоянии наколдовать даже чувство направления.

Сигрид бросила в него ручкой:

– Молчи уже, мерзкий элитарист!

Томас шлепнул по ручке, отправив ее в полет, та зацепила лежащую на полке колоду карт Таро. Вручную раскрашенные картонки закружились в воздухе: Императрица, Валет Жезлов, Дурак, Смерть.

Сигрид устроилась на кровати, сдвинув подушки так, чтобы оказаться рядом с Томасом. Подсунула свои ноги под его и обняла так, что они образовали теплый комфортабельный клубок.

Магия имеет собственное тепло, разновидность сияния, что остается на некоторое время после того, как заклинание брошено. Томас излучал подобный жар постоянно. Листья кхата, которые он непрерывно жевал, заставляли его слабо пахнуть лакрицей. Вместе эти две вещи создавали для Сигрид ощущение дома.

Томас был единственным, кто знал – на сто процентов, – что могла Сигрид. Исключительно рядом с ним она имела возможность полностью расслабиться.

– То, как ты смотришь на Аннабель... – он встряхнул головой. – Она единственная, кто заставляет тебя думать, что ты хочешь нормальную скучную жизнь. Но ты Сигрид! Королева викингов! – Томас обнял ее за плечи, притянул к себе. – Ты рождена для иного! Можешь стать легендой.

Она понимала, что Томас хочет ее ободрить, но Сигрид не была уверена, чем именно является такая судьба – благословением или проклятием. Она смотрела, как все медленнее и медленнее кружат порхающие в воздухе карты.

Последний луч солнца осветил Башню, предзнаменование перемен, рисунок, на котором две фигуры в средневековых одеждах летели навстречу смерти.

* * *

Чай в клубной комнате для четвертого курса «Пендл Хилл» был всегда жидким и холодным, разбросанные по помещению диваны выглядели такими потрепанными, что напоминали мешки с сеном. Но здешняя импровизированная библиотека выглядела святилищем чтения, с ее книгами, слишком тесно натыканными на слегка обвисших полках или образующими настоящие сталагмиты в переплетах из кожи.

Томас прочел их все, так что Сигрид чувствовала, что и она должна сделать то же.

Он даже начал упорядочивать коллекцию, руководствуясь десятичной классификацией Дьюи, алфавитным порядком и собственной прихотью.

В данный момент Томас опирался животом на единственный в комнате стол, стопки открытых книг громоздились перед ним. Рядом с его локтем валялся блокнот, чьи страницы покрывали торопливые каракули. Ноги молодого человека прятались под креслом, наполовину высунутые из дешевых мокасин, что уже начали обтрепываться; кусочки подошв кое-где отслоились.

Сигрид ужасно хотелось нагнуться и вставить пятки приятеля на место.

Услышав стук ее каблуков, Томас поднял глаза и, оглядев подругу с головы до ног, заявил с лучезарной улыбкой:

– Выглядишь точно крутая ведьмища.

На Сигрид в этот момент были огромные солнечные очки и потрепанное пальто из твида, некогда купленное на распродаже имущества эксцентричной дамы в возрасте. «Трупноватое» – как назвал его один человек на улице.

– Ага, точно, – отозвалась она.

Перед одной из книжных груд, что возвышалась около ног Томаса, Сигрид остановилась, и осторожно, точно и в самом деле имела дело с древним артефактом, взяла темно-синюю книгу в твердом переплете.

Глядя на этот том, она едва не задохнулась от удивления.

Книга была настолько знакома Сигрид, что она бы нарисовала ее обложку исключительно по памяти: очертания северного побережья Шотландии, выполненные золотой фольгой, и огромный X, плавающий в дальнем северо-восточном углу, как раз за последним островом.

– Где ты это взял? – спросила она.

– Какую? – Томас нахмурился. – А, на распродаже всякого барахла. Старье. Определенно такое, какое я люблю. А почему ты спрашиваешь? Что-то не так?

– Это «Необычные проблемы», – отозвалась Сигрид. – Биография Алисы Грей. Точно такая же книга была у меня в детстве – прочла ее столько раз, что запомнила почти наизусть.

– Алиса Грей?

Она подняла бровь в ответ на смущенный взгляд Томаса:

– Экспедиция Хефер Блефер?

Он покачал головой.

– Не слышал? Серьезно? – Сигрид убрала пачку книг с одного из кресел, и уселась на самый край, уложив «Необычные проблемы» на колени. – Тебе бы она понравилась. Невозможно поверить, что ты не в курсе... Вот что значит быть урожденным янки.

Она хмыкнула, наслаждаясь моментом.

– Это было около двадцати лет назад, точно после того как Мак-Клатчки предложил теорию оскудения магии. Алиса как раз тогда обучалась в «Пендл Хилл». Великолепная ведьма, лучшая на курсе, предназначенная для работы в Международной Палате... Когда Мак-Клатчки доказал, что магия – это ограниченный ресурс, который непропорционально распределяется по все время растущей популяции, наступил хаос. Казалось, что всему пришел конец – отдельные страны запасали магию, шарлатаны заявляли, что могут создавать ее.

– Эту часть я знаю, – сказал Томас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Путь волшебника
Путь волшебника

Всемогущество… Мы лишь мечтаем о нем, но есть и те, кто обладает им. Это ведьмы, кудесники, некроманты, чернокнижники, заклинатели. Их глаза видят сквозь туман земного бытия, их ладони лежат на рычагах управления вселенной. Маг разглядит будущее в хрустальном шаре, приручит фантастического зверя и превратит свинец в золото… или вас — в лягушку, если вздумаете его рассердить.Вступите же в мир, где нет ничего невозможного, где воображаемое с легкостью становится реальным. Пройдите дорогами чародеев — и вы поймете, что значит быть по-настоящему всемогущим!Никогда еще магия не была такой волнующей и увлекательной. Прославленный составитель антологий Джон Джозеф Адамс собрал для вас тридцать два завораживающих чуда от самых талантливых волшебников фантастики и фэнтези.

Венди Н. Вагнер , Окорафор Ннеди , ТИМ ПРАТТ , Ханна Раджан , Янт Кристи

Фантастика / Эзотерика, эзотерическая литература / Боевая фантастика / Мифологическое фэнтези / Фэнтези / Сказочная фантастика / Социально-философская фантастика
Горм, сын Хёрдакнута
Горм, сын Хёрдакнута

Это творение (жанр которого автор определяет как исторический некрореализм) не имеет прямой связи с «Наблой квадрат,» хотя, скорее всего, описывает события в той же вселенной, но в более раннее время. Несмотря на кучу отсылок к реальным событиям и персонажам, «Горм, сын Хёрдакнута» – не история (настоящая или альтернативная) нашего мира. Действие разворачивается на планете Хейм, которая существенно меньше Земли, имеет другой химический состав и обращается вокруг звезды Сунна спектрального класса К. Герои говорят на языках, похожих на древнескандинавский, древнеславянский и так далее, потому что их племена обладают некоторым функциональным сходством с соответствующими земными народами. Также для правдоподобия заимствованы многие географические названия, детали ремесел и проч.

Петр Владимирович Воробьев , Петр Воробьев

Приключения / Контркультура / Мифологическое фэнтези / Исторические приключения / Проза