Читаем Поцелуй Мрака (СИ) полностью

– Как так не знаете, сеньорита? – округлила глаза Аннита. – Разве вы не ехали к своему жениху?

– Да, но никакой даты не было назначено! Мы переписывались с ним, и когда он узнал, что отец хочет выдать меня замуж за другого, то пообещал приехать и похитить меня. А потом Алехандро засобирался в Турин, где и живет мой… возлюбленный… И я решила сама сбежать к нему, – закончила она едва слышно.

– Надеюсь, твоя безрассудная любовь не откроет перед тобой врата ада, – произнес Фоско ядовито. – Спасибо за прекрасную компанию, девушки, – добавил он сухо.

«Наверное, под маской он криво улыбнулся», – почему-то подумала Марисоль, но в глазах его она увидела плохо скрываемую бурю. Он прошел мимо и исчез за дверью своей спальни.

Марисоль взглянула на Анниту. Та радостно улыбалась.

– Почему ты улыбаешься? – полюбопытствовала Марисоль.

– Мы провели чудесный вечер, разве нет?

– Да, конечно…

– Сеньорита, я просто не узнаю хозяина! – прошептала Аннита. – Какое счастье, что вы остались погостить у нас!

– При чем тут я?

– С вашим появлением что-то изменилось. Этот затерявшийся в горах замок на несколько дней превратился в нормальный дом: где тепло, уютно, где люди вместе пьют кофе и непринужденно болтают. Мы будто на миг стали семьей, – счастливо блестели глаза Анниты.

– Разве сеньор Фоско никогда не пил с тобой кофе? – удивилась Марисоль.

– Пил, конечно. Но всегда в столовой, сразу после трапезы. А вот так, чтобы мы сидели с ним в гостиной, никогда, – поведала экономка.

– Аннита… Но сеньор Фоско всегда обедает в маске? – несмело спросила Марисоль.

Аннита тут же поджала губы, перестав улыбаться.

– Сеньорита, не спрашивайте меня, почему сеньор Фоско носит маску, – произнесла она строго. – Я обещала держать это в секрете. И я не предам его после всего, что он сделал для меня.

– Хорошо, Аннита. Прости за вопрос, – вздохнула Марисоль.

– Это вы меня простите… Но какая вам, собственно, разница?

– Мне хотелось бы увидеть его лицо… – доверительно проговорила Марисоль.

– Зачем? Что это изменило бы?

– Ничего. Мне только хочется увидеть его… улыбку, – мечтательно глядя на поверхность своего почти допитого кофе, проговорила Марисоль.

Аннита замерла и воззрилась на нее.

– Улыбку?

Марисоль вздрогнула.

– Да… А что?

– Как нежно… – умильно сложила руки Аннита. – Вы такая романтичная и чувствительная…

– Мне просто нравится, когда люди улыбаются, – смутилась Марисоль, испугавшись, что выдала себя. – Искренняя улыбка – будто свет, который освещает жизнь. Сеньор Фоско смеялся с нами, и мне хотелось увидеть этот луч света…. Вот и все. Мне также нравится, когда ты улыбаешься, Аннита.

– Благодарю, дорогая, – растрогалась Аннита. – Вы очень хорошая девушка, с большим сердцем и чистой душой… – проговорила Аннита.

– Спасибо, – покраснела Марисоль.

Выпив кофе, Марисоль отправилась в свою комнату. Щеки заливал радостный румянец. Она кинулась к своему блокноту и открыла вчерашнюю запись.

«Невероятно! Моя мечта сбылась!» – пронеслось в голове.

«Сегодня мы пили с ним кофе! Все вместе: я, он и Аннита. Он не был мрачным, а напротив, пребывал в чудесном расположении духа. Улыбался, шутил. Но маску он так и не снял… – написала Марисоль, поняв, что ее мечта сбылась не до конца. – Он пил кофе через соломинку, отойдя в тень. А мне так хочется увидеть его улыбку! Когда его глаза смеются, они излучают волшебный свет, пускают яркие лучики, искрятся. Наверняка у него очаровательная улыбка!

Я мечтаю поужинать с ним! Есть через соломинку он не сможет и снимет маску. Ведь в маске есть невозможно!»


[1] Синьорина – обращение к незамужней девушке в Италии, а сеньорита – в Испании. Аннита обращается к Марисоль «сеньорита», потому что она испанка, а Фоско, будучи итальянцем, более привычен использовать итальянское обращение.

Глава 15

На следующий день Марисоль проснулась в предвкушении. Хорошо понимая, что исполнение ее желания выпить кофе с хозяином замка, скорее всего, было случайностью, она все равно наивно мечтала, что и желание пообедать вместе с ним тоже сбудется. Правда, пока Марисоль нежилась в кровати, ей в голову пришла мысль, которая не на шутку ее испугала: если ее желание снова исполнится, значит, кто-то эти желания читает?

Марисоль замерла и медленным изучающим взором обвела свою комнату. Ей снова почудилось, что за ней кто-то наблюдает, и она инстинктивно натянула одеяло до самого подбородка, будто желая спрятаться. Но в комнате вроде бы никого не было. «Ерунда… – мотнула она головой. – Алехандро прав: у меня в этом замке слишком разыгралось воображение… А если все же это не совпадение, а кто-то читал мой дневник?»

Она бросила взгляд на прикроватный столик. Ее тетрадь лежала там, где она ее оставила предыдущим вечером, хотя, разумеется, Марисоль не могла бы сказать наверняка, точно ли в том же положении лежит тетрадь или нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купить мужа, или Голая правда о драконах
Купить мужа, или Голая правда о драконах

Я была согласна на все, лишь бы спасти малышей от коварных магов. Даже выйти замуж! А что? Сама выберу мужа, брак будет фиктивным и кончится разводом. Я так думала. Но все пошло кувырком. Вместо послушного супруга мне попался жуткий нахал. Эта самодовольная ящерица все время язвит и жаждет исполнить супружеский долг! И скажите на милость, почему он все время выскакивает из штанов?! Что значит, сама хотела замуж? Чешуйчатый, мы так не договаривались! А началось все с того, что однажды я купила себе дракона… обаятельный нахал с тайнами неунывающая заноза – хочет всех спасти вынужденный брак – искры веером двое бедовых эльфят – поберегись! тушкан-катастрофа и др. зверюшки Чипа-Чипарррь и Феня – хулиганчики в деле злые маги в комплекте любовь, юмор, ХЭ!

Елена Амеличева

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы