Читаем Повелительница. Роман, рассказы, пьеса полностью

До. А если и уйдет, то вернется завтра. Зачем он вам?

Ольга. Если бы я хотела отдать его, то не стояла бы за портьерой в тот вечер.

До. Он всегда злился, когда нам с вами бывало весело без него.

Ольга. Ты преувеличиваешь.

До. Вы заметили, как он часто обижался в последнее время, без всякой причины? Он не любит вас.

Ольга. Да, иногда мне тоже это казалось.

До. Бог с ним! Не думайте о нем. Есть столько вещей, о которых интересно думать. Я буду думать о моем браслете.

Ольга. А ты и не посмотрела, что выгравировано внутри.

До. Нет, а что там? (Снимает браслет, читает.) Моей маленькой девочке на ее первую ёлку. (Бросается на шею Ольге.)

Ольга. До, как хорошо, что ты здесь. Ты знаешь, я дорожу моим чувством к тебе.

До. Я знаю.

Ольга. Ты знаешь, почему в ту первую ночь я ушла и оставила вас вдвоем?

До. Конечно, знаю. Если бы вы остались, чтобы сделать сцену ревности, вы были бы как все.

Ольга. А ты знаешь, чего мне это стоило?

До(лукаво). Да, но вы получили награду.

Ольга. Вышло, что я оказалась сильней судьбы.

До. А я? (Пауза.)

Ольга. Как ты пела сегодня. (Пауза. Обе молча сидят рядом, До положила голову на плечо Ольге.)


Входит Сомов в пальто.


Ольга(вскакивая). Сергей, одумайся. Мы могли бы быть так счастливы втроем. Ну помирись с ней, попроси у нее прощения за все грубые слова.

Сомов(с отвращением смотря на обеих). Я не могу тебе сказать всего, но она не то, что ты думаешь.

Ольга. Она не то? Что ты хочешь этим сказать?

До. Не слушайте его! Он теперь будет клеветать на меня.

Сомов (показывая на Ольгу, к До). И она не то, что вы думаете о ней. Не бойтесь, больше я ничего не скажу вам друг о друге. Ты заметила, как она испугалась? Я хотел бы никогда больше не видеть ее. (Уходит.)

Ольга. Сережа, не уходи. Сережа, я люблю тебя… Сережа… (Некоторое время остается у двери, потом идет, не глядя, к книжной полке и стоит там неподвижно.) До, что я сделала? Что случилось?

До(тушит елку). Елке конец.

Ольга. Надо было не так… Надо было… Зачем я встала тогда за этот занавес?

До(насмешливо). Вы хотели быть сильнее судьбы. На что вы жалуетесь? Ведь вам это удалось?

Ольга. Но я себя не знала.

До. Познакомьтесь. Никогда не поздно… А я в тот вечер ваш ковер прожгла. Папироской.

Ольга(равнодушно). Да? Отчего ты тогда весь дом не спалила?

До(смеется). Это будет в следующий раз.

Ольга(пристально глядя на нее). Как ты жила раньше? До нас? Кого ты мучила?

До(небрежно). Одного котенка.


До потушила елку и лампы, в комнате полумрак.


Ольга. Неужели день кончился? Что я сделала, До? А если он не вернется?

До(говорит, как ребенку). Пора спать. Спокойной ночи. Завтра будет другой день.


Поворачивает Ольгу лицом к двери во внутренние комнаты, берет за плечи и ведет перед собой к этой двери. Ольга идет машинально. До возвращается к елке, осматривается, видит свой стакан, собирается допить из него шампанское, но, раздумав, выплескивает вино на ковер. Потом медленно подходит к вазе с цветами, обрывает у роз лепестки и обеими руками бросает их в воздух. Занавес начинает падать, а она все обрывает лепестки и бросает, они падают на пол.


Действие третье

Картина пятая


Та же комната спустя два дня. Ёлка вынесена. Позднее утро. Солнце.

На стене вместо натюрморта Боннара — абстрактный набросок маслом. До в брюках и рубашке навыпуск лежит на животе посреди комнаты и читает книгу. Она курит и сыплет пепел вокруг себя, куда придется. Волосы ее подобраны в узел. При поднятии занавеса звонит телефон, но До не двигается, перелистывает книгу и стряхивает папиросу. Телефон звонит долго, потом умолкает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор