Читаем Повелительница сов (СИ) полностью

Слова вампира медленно и вязко проникали в сознание парнишки. Ликфор сделал пару шагов в сторону, но потом обернулся, наслаждаясь выражением лица Каним. Ему нравилось это смятение, смешанное с нотками ужаса. Это было его любимое блюдо. Он ощутил, как энергия полукровки вливается в его тело. И едва не замурлыкал от удовольствия.

Его губы распылились в усмешке, обнажив белоснежные клыки, Стефан отпрянул. Он впервые видел проявление какой-то эмоции на лице Ликфора и оно было весьма недобрым, таким, которое сулило скорую беду.


Каним стремглав несся по коридору, из его головы все еще никак не выходили слова Морохира. Он прокручивал их снова и снова. И страх с каждым разом все сильнее опутывал его душу.

- Милорд! – окликнул его скрипучий голос, - подождите! Милорд!

Парнишка остановился и подождал, пока старец нагонит его.

- Вы так быстро убежали, что я не успел вам сказать самого главного, - внезапно Венсан подозрительно оглянулся и прислушался.

Стефан последовал его примеру и услышал чье-то сердцебиение. Следивший спокойно дышал, чтобы сердце билось ровно. Парень потянул носом и почувствовал этот разряженный и практически неощутимый запах. Каним только несколько раз чувствовал этот свежий, горный воздух. Это был запах вампира, Бледного Принца. Стефан как сейчас увидел его пустые вишневые глаза.

- Не здесь, - покачал головой библиотекарь, - пойдемте.

Очутившись в укромном уголке, обширной и несоизмеримо огромной библиотеке, парнишка запрыгнул на подоконник и серьезно поглядел на взволнованного сэра Венсана.

- Что происходит? Прошу вас объясните мне, вы меня лишь пугаете своим видом.

- Происходит то, мой дорогой господин, что за вас серьезно взялся Морохир Ликфор, или как вы его назвали Бледный Принц, думаю теперь к нему привяжется это прозвище, но разговор сейчас не об этом, я вам кое-что покажу, милорд.

Старик подошел к одному из стеллажей. Сейчас этот глубокий старец выглядел, словно персонаж сошедший со страниц великих и давно забытых легенд прошлого. Ему не хватало лишь длинной темно-синей мантии и колпака, который бы довершил его таинственный и завораживающий образ.

- Прислужник Богини, дух зимнего неба, покажись, пересеки невидимую для смертных грань. И покажи мне, твоему повелителю, просившему сохранить для меня то, что не было показано злому оку вишневых глаз.

Бубенчики на его бороде замерцали и звякнули мелодичным звоном колокольчиков. Перед сэром Венсаном появился огромный звездный пес. В зубах он нес большую книгу, похожую на атлас, но слишком толстую для него. Библиотекарь принял книгу и по-дружески потрепал пса по холке, взъерошив звездную, мерцающую белоснежным светом шерсть.

- Благодарю тебя, мой добрый, давнишний друг, ты вновь выручил меня.

Зверь кивнул и исчез, словно его и не было. Лишь легкое свечение говорило о том, что он был здесь и все это не привиделось Стефану на нервной почве.

- Держите, милорд, - пожилой мужчина бережно вложил книгу в протянутые руки парнишки, - берегите ее пуще спокойствия своей души.

- Что это?

- Это книга хранилась в архивах этого здания, она волшебная, ей дана возможность показывать то, что желает увидеть обладатель, - старик вновь оглянулся и приблизившись к парнишке зашептал, - она запретна и поэтому хранилась в древних, витиеваты подземельях под Училищем, но теперь даже там она не в безопасности. Ликфор не на шутку заинтересовался ей и меня это пугает, ведь теперь все его коварное и хладнокровное мышление занимаете лишь вы, милорд. У него в сетях давно уже не появлялась столь забавная пташка, - Каним испуганно сглотнул и прижал книгу к себе, - вы должны быть очень осторожны, маленький господин.

- Может вы тогда оставите эту книгу у себя?

- Нет, милорд, нет, извините меня, но я не могу, - отрицательно покачал головой библиотекарь, - я и так долго хранил ее у себя, да и признаться, соблазн очень велик.

- Вы запрещаете мне читать древнюю книгу про Темные времена, но даете ту, которая может показать все? Вы не думали, что я смогу с ее помощью творить все, что мне вздумается?

- Смекалистый господин, неужели вы думаете, что я так глуп? Ведь, мне куда больше лет, чем вам может казаться, и книга, что я даю вам не так проста. Это ваш первый урок, милорд, не верьте своим глазам и первому впечатлению.

- Сэр Венсан, так что же это за книга?

- Она появилась из тьмы давным-давно, никто не знает когда именно, но она древнее, чем легенда, которую я тебе поведал прошлой ночью под сенью звездных глаз. Эта книга использует жизненную энергию того, кто ей пользуется. Черная магия, которой пропитаны ее пожелтевшие от времени страницы, сильна, но Бледный Принц может использовать эту книгу бесконечно, ведь он чистокровный вампир из первородного рода, и питается он энергией. Тебе тоже может быть подвластна эта книга, ведь ты потомок нимфы воздуха, а значит благословлен на долгую жизнь. Но остерегайся ее! Она есть зло!

- И куда же мне ее спрятать?

- Спрячь на виду, но у себя под носом, - посоветовал старец, его глаза сверкнули загадочной пеленой.

Перейти на страницу:

Похожие книги