Читаем Повелительница сов (СИ) полностью

Вампир невольно сжался под гневно-полыхающим взглядом старца. Немощный и жалкий старик куда-то делся, а вместо него перед ним воссиял в тусклом свете свечей могучий витязь прошлого, наконец-то сбросивший с себя оковы времени. Его плечи будто во стократ увеличились, а темно-карие глаза приняли темно-синий цвет, словно нарочно сообщая вампиру, что реликвия старца находится в боевой готовности.

- Сэр Венсан…

- Молчать! – его голос раскатами грома прокатился по пустой библиотеке, сотрясая стеллажи с книгами, - я не дозволял тебе говорить, кровопийца! – Ликфор скривился от столь низкого и уничижительного оскорбления, - не смей угрожать роду Каним, покуда он осенен лаврами Богини, и мне в проклятие за мои грехи было приказано охранять его! – провозглашал правдивую, но страшную истину маг, - и я не позволю тебе угрожать сей великому дому!

Морохир отступил на шаг назад и оступившись, едва удержался на ногах. Венсан довольно усмехнулся, увидев в прежде таких горделивых и пустых глазах вампира неподдельный страх, смешанный с таким же истинным изумлением. Он заставил Бледного Принца, одного из самых могущественных чистокровных вампиров, оставшихся в мире Зеркал, испугаться и внушить ему подобающее уважение к его персонаже, которую так часто недооценивают.

- Понял ли ты с кем имеешь дело? И как опасно то, что ты затеял?

Ликфор кивнул, судорожно сглотнув.

- Хорошо, - смягчившись произнес библиотекарь.

Страшная тень с распростёртыми обширными крыльями и увенчанная каменной короной из звездных останков собралась и вовсе исчезла за спиной старца. Он вновь превратился в того старика, которого Морохир видел на протяжении всех лет обучения в здешнем училище. Вампир непонимающе смотрел на пожилого мага, он не мог поверить, что этот немощный старикашка пару мгновений назад вверг его в отвратительный пуринский страх, которого прежде вампир не мог испытывать.

- Можешь идти, у вас ведь сейчас, как и у третикурсников должен быть занимательный бал, - он лукаво улыбнулся.

- Да, - опомнившись кивнул вампир, - конечно, досвидания.

Неизвестно почему юноша поклонился и вышел из библиотеки, стараясь не оглядываться. Но он знал, что все еще темно-синие глаза, сверкая пеленой звезд, зорко следили за ним.

- Наивный мальчуган, - пожал плечами Венсан, перебирая книги, - но как же забавляет их неудержимая юность!

Старец весь просиял от нахлынувших эмоций. В него будто вдохнули жизнь, и он начал жизнерадостно расставлять свои драгоценные книги по полкам. Внезапно в помещение пронизанное древними знаниями, копившимися в здешней библиотеке столь долгое время, ворвался свежий, молодой ветерок. Он взметнул в воздух тысячи испещрённых различными буквами листов. Неожиданно старец выпрямился и замер.

- Я слышу вас, - встал на колени великий маг, - слышу Вас, моя Госпожа, что прикажете?

Взметнувшись ввысь листки сложились в начертанное писание, которое провозгласило волю сокрытого могущественными силами существа. Створки высоченных, стеклянных окон распахнулись и в них влетела белоснежная птица.

- Король, - учтиво поклонился влетевшему библиотекарь, - вы здесь, чтобы помочь мне?

- У нас одна цель, - провозгласил Дейн, - мы на одной стороне и я здесь, чтобы найти великого витязя прошлого, как соратника в этой нелегкой войне.

- Я к вашим услугам, король ночных птиц, Дейндакталион Кровавый, - его губы изогнулись в понимающей усмешке, и сова спокойно приземлилась на протянутую руку.


Парнишка нервно оглянулся по сторонам. Все вокруг сверкало, мешая собрать мысли в кучу. Ему казалось, что он выглядел невероятно нелепо в этом праздничном мундире, увешанном изящными серебряными украшениями. Юноши преобразились. Больше не было этих неуклюжих громил с широкими плечами, они все превратились в атлетичных герцогов, маркизов и графов, блистающих своими неземными улыбками.

Сыновья Идема были до того похожи, что и не различишь: оба белокурые и кареглазые, сияющие пуринской красотой; оба в тёмно-синих мундирах с бархатистыми серебряными эполетами и такими же пуговицами. Каним не мог оторвать от них взгляда, настолько они были прекрасны. Их обычно пышные пшеничного цвета локоны были зачесаны назад, открывая миру изысканности их прекрасные скулы.

В зале играла убаюкивающая мелодия, под которую в танце уже кружились тысячи пар. Стефан же искал глазами только одну. Его взгляд жадно скользил по грациозным спинам юных красавиц, по их бархатистой коже, нежно алеющей под юношескими ладонями, по атласным тканям, убранными переливчатыми нитями. И вот он увидел их. Самую прекрасную пару из собравшихся. Они танцевали в центре, подчиняясь правилам танца. Несмотря на свою вечную неуклюжесть и излишнюю пухлость, Ноеми скользила меж пар, словно шелк по пальцам. Бонгейл держал ее, слово прекрасный запретный цветок, нежно и в то же время властно, словно боясь, что его у него отнимут. Юный граф не мог насмотреться на них, на их блестящие глаза и счастливые улыбки.

- Может хватит пялиться на них? – грубый голос оборвал воцарившуюся идиллию.

- Чего тебе Акрос? Иди потанцуй, или ты тоже не умеешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги