Читаем Поворот за мостом (СИ) полностью

— Понятия не имею, — меня этот вопрос тоже очень волновал. Я решила, что если и завтра он уйдет из дома в такую рань, я попрошу его объясниться.

— Так вот… Ты-то славная баба, — о, теперь, наконец, слышу что-то на самом деле в духе мистера Хейза, — но будь с ним… Ну, поаккуратнее. Аксель — ветреный парень.

— Волнуетесь, что придется искать новую помощницу по хозяйству?

— А как же. Кто ж еще мне приготовит такой… Такое… А что это, кстати говоря?

— Омлет Пуляр, — я высыпала на его тарелку с пышным омлетом горсть нашинкованных овощей.

— Ага, ясно. Отправлю доктору Доэрти мешок угля на Рождество, чтоб его.

— Хорошо, я приготовлю немного бекона в воскресенье, — сжалилась я. — Без масла, учтите. С салатом и брокколи.

— Вот это я понимаю! Так вот, Аксель…

— Вы к нему слишком несправедливы, — я не выдержала. — Он хороший человек, и, если б вы захотели узнать его получше, то наверняка бы это заметили.

Мистер Хейз недовольно поджал губы.

— Не дерзи, милочка.

— А вы не раздавайте непрошенных советов.

— Ставлю сотню баксов, что он сейчас обхаживает жену своего приятеля, а ты тут ни сном ни духом…

— А я ставлю сотню баксов, что вы в воскресенье останетесь без бекона!

Я бросила на стул полотенце, которое держала в руках, и, демонстративно топая, вышла из кухни.

Наверное, не стоило разговаривать с ним в таком тоне, но я ничего не могла с собой поделать, — так сильно разозлилась. Мистер Хейз, видимо, действительно беспокоился обо мне. Уж не знаю, насколько он был осведомлен о наших с Акселем отношениях (предпочту верить, что лишь в самых общих чертах), но он явно хотел как лучше. Я уже привыкла к его своеобразной сварливой манере вести диалог и пока еще ни разу по-настоящему ему не нагрубила.

Но здесь дело было не в том, как он преподнес свои сомнения насчет собственного сына. А в том, что именно он сказал.

Я и сама думала об этой эфемерной «миссис Вотлинг» каждый раз, как Аксель покидал поле моего зрения. Рядом с ним я ни на секунду не сомневалась в его искренности. Но когда его не было дома, десятки различных домыслов и подозрений, одно хуже другого, завладевали моим сознанием.

Представляя во всех подробностях, как он пользуется мной, а потом едет к ней, насмехаясь над моей глупостью, я заводилась с пол-оборота.

Возможно, я не имела права подозревать его во лжи, тогда как сама каждый день откладывала в долгий ящик разговор о том, кто я такая и как на самом деле оказалась на ферме. Но моя ситуация была иная — я делала это из соображений безопасности. А он… Не знаю.

Я не могла спросить об этой Белле мистера Хейза, чтобы не выставить себя дурой, не могла спросить Эрни, потому что он начал бы нервничать, не могла поинтересоваться у Сэма — потому что мы больше не разговаривали и потому что он и сам, если верить Эрни, был влюблен в ту же женщину. С Шоном я и раньше практически не общалась, да и догадывалась, что он не в курсе происходящего.

Сидя на крыльце и глядя на мечущуюся по двору курицу, очевидно, сбежавшую от соседей, я вдруг вспомнила о Лидии. Вот кто мне все расскажет!

От этого внезапного озарения я воспрянула духом. Как же я сразу про нее не подумала? И как удачно вышло, что именно сегодня она приедет к нам в гости!

Больше я не сердилась на мистера Хейза. Чтобы загладить свою вину перед ним, я принесла ему оставшуюся коробку груш.

— Это Аксель вам привез, — повторила я еще раз, надеясь, что хоть это его задобрит.

— По твоей наводке, а?

Ну, тут он был прав.

— А вы б ему сказали, что любите их, он бы и сам привез, — я в этом, честно говоря, сомневалась, но заявила вполне уверенно. — Я же говорю, он не так плох, как вы о нем думаете.

Даже если все мои самые страшные опасения окажутся правдой и Аксель действительно… хм, не самый порядочный человек, — он остался на ферме с отцом, когда их бросила мать, хотя всей душой жаждал уехать отсюда. И за это он заслуживал уважения.

— А ты-то откуда знаешь, что я о нем думаю?

— Вы сами сказали…

— Я только сказал, чтоб ты была осторожна.

— Я ценю вашу заботу, но…

— Но ты про него много чего не знаешь, а я его знаю всю жизнь. Вот и давай-ка не учи старика, как ему воспитывать сына.

— Не очень-то и хотелось.

Нет, все-таки никакого бекона по воскресеньям. Отправлю доктору Доэрти открытку с благодарностями.

После обеда, когда я занималась делами, пытаясь отвлечься от беспокойных мыслей, приехала Лидия. Она с порога вручила мне деньги, которые выбила из Фокса за ту злополучную смену в баре, настояв, чтобы я их пересчитала, совсем как Хейз-старший. Судя по всему, недоверие ко всем вокруг и желание заявить о своей честности было характерной чертой для местных жителей. За исключением Фокса, конечно же.

Я приготовила нам полгаллона лимонада, прихватила плед, и мы отправились за дом к реке, чтобы валяться на берегу, загорать и болтать.

Еще взяла сэндвичи, но Лидия есть отказалась, заявив, что сидит на диете. Я посмотрела на ее плоский, почти впавший живот, но задавать лишних вопросов не стала.

Перейти на страницу:

Похожие книги