Читаем Позолоченные латунные кости. Коварное бронзовое тщеславие полностью

Оказалось, что Страфа не только очаровывала Дина, но и подтачивала непреклонное сердце Пенни. Синдж же трудилась в своем кабинете, занималась чем-то полезным. Эта девчонка никогда не отвлекается на пустяки.

Мы вернулись в комнату Покойника.

«Спроси мисс Альгарду».

— Почему он не обратится ко мне напрямую? — поинтересовалась мисс Альгарда.

— Может, он тебя боится.

Это неправда. Но такое предположение должно вызвать…

«Что ж. Поскольку никого из вас не интересуют правила приличия».

Он исключил меня из диалога. А она не потрудилась озвучить свою часть разговора.

Позже Синдж сказала мне:

— Он, знаете ли, влюблен в Страфу. И не хочет делать ничего, что могло бы навредить вашим отношениям.

Невероятно. Со всеми прочими он заботлив и чувствителен, как орда варваров. Что, разумеется, будет отрицать.

«Очень хорошо. У Дина готов обед. Наслаждайтесь им, а я пока осмыслю новую информацию».

Я чувствовал запах пищи. Мой желудок уже роптал, так что уговаривать меня не пришлось.


Дин подал нам исходящие паром миски с цыпленком и клецками. Мне стало интересно, как ему удалось справиться так быстро, но я уже привык к его кухонной магии.

Оторвавшись от еды, я спросил Страфу:

— Что он хотел?

— То, чего не мог получить от тебя.

— Например?

— Например, что сказала мне бабушка, когда мы одновременно вышли из кабинета.

— Секреты от меня?

— Нет. Но о деле мы поговорим позже.

С нами была Пенни. А также Дин с его большими волосатыми ушами. Они не смогут повторить то, чего не слышали, если кто-то поймает их на улице и поднажмет. Немного жестокое, милитаристское отношение к собственной семье, но я реалист.

Страфа восприняла это дело серьезней, чем я. Это пугало. Обычно она принимала мистическую, магическую сторону жизни не так близко к сердцу, как большинство жителей Холма.

Не хотела превратиться в свою бабушку.

Пенни поняла. Фыркнув, вышла из-за стола и покинула комнату. Протопала по коридору, предположительно — чтобы поплакать на плече Синдж или Покойника.

Сочувствия от них ей не дождаться.

— У нее намечается отличная попка, — заметила Страфа.

— И правда. Мы, мужчины, обращаем внимание на такие вещи.

Особенно профессиональные наблюдатели.

Данный конкретный мужчина также превращался в профессионального спутника жизни. Он не сделал попытки оправдаться.

Ни к чему усугублять.

— Можешь обращать внимание. Я не возражаю. — С подтекстом. — Девочка быстро растет. Разобьет не одно сердце.

Страфа не столь непоследовательна, как большинство представителей ее круга, но непредвзятой ее не назовешь. Таких просто не бывает. А те, кто заявляет подобное, особенно опасны.

9

У Покойника множественные умы. Он способен одновременно работать над несколькими проблемами и быстро приходить к поразительным выводам. Вот почему из него получился такой хороший партнер. Однако его атлетические навыки ограниченны.

«Я бы хотел поговорить со всеми, кто присутствовал этим утром в той комнате. Уверен, этого ждут. Также уверен, что большинство откажется. Возможно, имеет смысл узнать, кто откажется и под каким предлогом».

Я посмотрел на Страфу. Она пожала плечами. Так красиво.

«Ты снова позволяешь себе отвлечься».

Это правда.

— Ничего не могу поделать. Заставь ее прекратить.

— Прекратить что?

— Быть собой.

«Дети, сосредоточьтесь».

— Да, сэр.

«До настоящего момента это дело было интеллектуальным упражнением. Однако Турнир мечей — испытание физических сил и жестокости. Загадка не столь загадочна. Способ предотвратить Турнир очевиден. Метательница Теней запустила процесс. И отсюда мой вопрос: ожидали ли Операторы ее вмешательства?»

Вот он, один из тех моментов, которые выпадают столь редко.

— Они могут желать, чтобы мы собрали соперников в одном месте.

«Возможно, не сами Операторы».

В словах Покойника чувствовалась задумчивая нотка, словно его только что посетила новая, более тревожная мысль.

«Да. Нельзя класть все яйца в одну корзину. Мисс Альгарда. Страфа, если позволите. Пожалуйста, приведите сюда дочь. Гаррет, я хочу, чтобы ты собрал всех членов Клики, которых сможешь отыскать. Попроси их тоже прийти сюда».

— Клику? Зачем?

Клика — банда весьма примечательных детишек. Ее члены — не тупоголовые бандиты, а пугающе умные задохлики. Ключевую роль играет Кивенс. Ее лучший друг и мой, так сказать, суррогатный сын, очередной приемыш, Кипрос Проуз — их лидер. Клика столь же плохо приспособлена к нормальной жизни, сколь и обычные юные гангстеры, но, повторюсь, ее представители очень умны. И многие родом с Холма.

«Клика — идеальный пул талантливых кандидатов на замещение участников турнира».

— Ты уверен? Никто из этих ребятишек не страдает от амбиций. Они лишь хотят, чтобы взрослые оставили их в покое и дали заниматься странными хобби и непонятными исследованиями.

«Верно. До некоторой степени. Но среди них и прежде попадались дурные экземпляры. Перспектива получить колоссальную силу может убедить некоторых из них потрудиться. Жажда власти свойственна взрастившей их среде».

Он издевается? Эти слова подозрительно похожи на мои собственные. Более того, они напоминают шпильку по поводу моей склонности вести неподвижный образ жизни.

Однако…

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Гаррета

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы