Читаем Прах фортуны полностью

Я подняла капот Таллулы и посмотрела на двигатель. Всё выглядело нормально, так что я закрыла капот обратно, обошла, проверила колеса. Колёсные гайки были по-прежнему крепко закручены. Я облизнула губы. Мгновение спустя я опустилась так, что живот почти лёг на асфальт, и посмотрела на дно Таллулы.

Мне потребовалось три секунды, чтобы заметить это.

Тоненькая чёрная коробочка выглядела совсем невинно, если не считать того, что на ней мигала красная точка, и что ей вообще не место под моей машиной. Я протянула к ней руку, затем передумала и отстранилась. Я перекатилась, встала и отряхнулась.

Это весьма реальная и весьма опасная проблема. К счастью, я знала, кто сможет мне с этим помочь.

Глава 24

Я лишь немногие номера телефонов знала на память (мир теперь устроен по другому), но мне и не нужно было копаться в памяти. В моём кармане лежало приглашение на свадьбу года, и я знала, что Скарлетт добавила свой номер телефона.

Отойдя от Таллулы, я осмотрела парковку и гадала, не наблюдают ли за мной из какого-то тёмного окна, выходившего на неё. Многие были тонированными, скрывали всё от любопытных взглядов вроде моего. Я нахмурилась.

Тут было лишь три припаркованные машины, помимо моей, и все пустовали. Я не могла сказать точно, но насколько я помнила, они были здесь, когда я прибыла сюда около часа назад. Я поджала губы, затем открыла приглашение на свадьбу, нашла номер и набрала.

На линии раздался плавный голос Скарлетт.

— Добрый день. Я не узнаю этот номер, и если это спам-звонок, я выслежу вас, вопьюсь своим единственным клыком в ваше горло и выпью досуха. Однако, — продолжала она зловеще любезным тоном, — если я вас знаю, и это звонок по делу, то я рада поболтать.

— Привет, Скарлетт, — сказала я. — Это Эмма.

— Детектив! — похоже, она была искренне рада слышать мой голос. — Как мило с вашей стороны позвонить, и как здорово, что всё между вами и моим Лордом возвращается в норму.

«Норма» — это не то слово, которым я бы сейчас описала свою жизнь, но я оценила её порыв.

— Меня отстранили, Скарлетт. В настоящий момент я не работаю в качестве детектива.

— Я слышала. Мои искренние соболезнования, — я всё равно слышала в её голосе улыбку. — Если хотите, чтобы я угрожала начальнику полиции от вашего лица, скажите только слово.

— Это не очень хорошая идея.

— Никогда не узнаешь, пока не попробуешь, — пропела она.

Внезапно я очень порадовалась, что Скарлетт на моей стороне, а не против меня.

— Всё под контролем, — сказала я, хотя и врала сквозь зубы, но я знала, что она поймёт намёк не лезть в мои дела.

— Как скажете. Вы звоните подтвердить своё присутствие на свадьбе? Или я чем-то могу помочь с Квинси Кармайклом? Я знаю, Лорд Хорват всех нас подключил к этому делу, но если я могу сделать что-то дополнительное, то буду очень рада помочь.

— На самом деле, — сказала я, — мне нужна не ты. Я звоню, потому что хотела бы поговорить с твоим женихом.

— Вы хотите поговорить с Деверо?

— Пожалуйста.

Её тон изменился.

— Зачем?

— Мне не помешали бы его экспертные сведения.

— Дев сейчас соблюдает закон даже лучше, чем вы.

Тут Скарлетт не ошибалась.

— Тут ничего нелегального, и это никак не связано с самим Деверо, — сказала я. — У меня есть проблема, а он может дать мне совет.

— Хмм.

Я не могла винить Скарлетт за сомнения, но мгновение спустя я услышала голос Деверо Вебба.

— Детектив Беллами. Давно не виделись.

— Я не детектив, мистер Вебб. Не в данный момент.

— Вы для меня всегда будете детективом, — он говорил лишь с лёгкими нотками насмешки. Учитывая его прошлое, я не могла винить его в этом.

Вместо того чтобы плясать вокруг да около, я быстро объяснила, что нашла под Таллулой. Как только я упомянула эту штуку, Деверо Вебб посерьёзнел.

— Слишком маленькое, чтобы быть взрывным устройством, — сказал он. — И в любом случае, всем известно, что нет смысла вас взрывать.

— Ага.

— Можете сделать фото устройства и прислать мне?

Я взглянула на маленький телефон, который дал мне Барбер.

— Телефон, которым я пользуюсь на данный момент, не настолько навороченный.

Он цокнул языком.

— Одноразовый, да? Заноза в заднице. Я понимаю, с чем вы имеете дело, — он понимал, потому что был небольшим криминальным лордом. Я сомневалась, что мы оба стремились к близкой дружбе, хотя я считала, что мы питали друг к другу симпатию и уважение.

— Что ж, — продолжал он. — У вас есть два варианта. Должно быть, это какое-то отслеживающее устройство, к тому же дешёвое, судя по описанию. По меркам существующих технологий оно весьма крупное, так что его наверняка прикрепил любитель, а не сотрудники полиции, собирающие против вас разведданные и следящие, чтобы вы не сбежали.

Это принесло мне больше облегчения, чем я хотела бы признавать.

— Хотя, — предостерёг Вебб, — иногда полиция пользуется дешёвыми штуками, когда пытается экономить бюджеты и думает, что это сойдёт им с рук.

Я поморщилась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика