Excuse me. Where ’s the
nearest telephone-box?We get off at the
next stop.I’m looking forward to his
next visit.When will we get our
next pay rise?-
Простите, где ближайший телефон?-
Мы выходим на следующей остановке.-
С нетерпением жду его следующего визита.-
Когда мы получим следующую прибавку к зарплате?Однако существует несколько выражений, в которых next
используется в одном значении с nearest: next door - следующий, соседний; next to nothing - почти ничего, очень мало; next of kin - ближайший родственник.Когда мы говорим о неделе, месяце, годе и т.д., непосредственно следующем за текущим, мы используем next
без the. Заметьте также, чтопредлоги не используются со словом next
в этих выражениях:Goodbye! See you
next week.Will you be at the party
next Tuesday?I’ll be abroad
next Christmas.-
До свидания. Увидимся на следующей неделе.-
Ты будешь на вечеринке в следующий вторник?-
Я буду за границей на следующее Рождество.The next
может быть использовано, когда мы говорим о периоде времени, начинающемся в настоящий момент. Сравните:
I’m going to Corsica next
week. Я собираюсь на Корсику на следующей неделе.
На неделе, которая последует за текущей.
I’m going to be very busy
for the next week. Я буду очень занят на следующей неделе.
Семь дней, начиная с сегодняшнего дня.
Next year will be difficult
Следующий год будет трудным.
Год, начинающийся со следующего января.
The next year will be
very difficult. Следующий год будет трудным.
12 месяцев, начинающиеся сейчас.
The next
может также означать «следующий в серии, последовательности» (безотносительно к настоящему):
We missed the train and had to -
Мы опоздали на поезд, и нам wait 20 minutes for the next one. пришлось ждать следующего(поезда) 20 минут.
When’s
the next meeting? - Когда следующее собрание?Как мы видели в примере со словом older (My brother John is three years older than I am),
при сравнении употребляется союз than - чем.Чтобы при сравнении избежать одного и того же существительного, употребляется слово-заменитель one
(ones во множественном числе). Этослово переводится на русский язык тем существительным, которое оно за
меняет, или совсем не переводится:
The new designs are much better -
Новые модели намногоthe old ones
. лучше старых.Если после сравниваемых существительных есть предложные определительные конструкции, то заменителем второго существительного служит указательное местоимение that
(those во множественном числе):The capital of the USA is less -
В столице США меньше промы-industrialised than
that of the UK. шленных предприятий, чем в столице Соединенного Королевства.
The curtains in my room are -
Портьеры в моей комнате prettier than those in the living- красивее портьер в гостиной.room.
В сравнительных конструкциях, содержащих личные местоимения, последние употребляются в косвенном падеже вместо именительного. Разница в таком употреблении чисто стилистическая:
She is older
than me. - Она старше меня.(неофициальный стиль)
She is older
than I am. - Она старше, чем я.(официальный стиль)
Если при сравнении предметов (явлений) один объект уподобляется другому, то используется двойной союз as. as
- так (такой) же ... как и, а прилагательное стоит в положительной степени:He is
as brave as a lion. - Он храбр, как лев.Если сравниваемые предметы обладают одним и тем же признаком в разной степени, то используется либо союз than
- чем и прилагательное в сравнительной степени, либо двойной союз not so... as - не такой... как и прилагательное в положительной степени:She is
prettier than her sister is. - Она более хорошенькая,Her sister is
not so pretty as she is.Если перед прилагательным
чем ее сестра.
-
Ее сестра не такаяхорошенькая, как она.
в положительной степени, стоящим
между союзом as. as
употребляются счетные наречия: half - в два раза меньше; twice - в два раза больше, или количественное числительное со словом time - раз, то такие сочетания переводится следующим образом:half as much as -
в два раза меньше, чем;twice as much as -
в два раза больше, чем;