Читаем Практическая грамматика английского языка полностью

you say.      говоришь.

Will it be hard to pass this exam? - Будет трудно сдать этот экзамен?

б)      It is (was, etc.) kind (wrong, wise, unwise, clever, rude, nice, good, bad, bold, careless) of smb. + инфинитив. Например:

It was wrong of you to say that.      - Зря ты это сказал.

It was nice of you to help me.      - Было очень мило с твоей стороны

помочь мне.

4)      Дополнение после переходных глаголов to help, to like, to assist, to prefer, to ask, to forget, to beg, to promise, to recommend и др.:

He forgot to wind the watch when - Он забыл завести часы, когда he went to bed.      спать.

5)      Часть сложного дополнения:

Everybody watched him walk across - Все смотрели, как он шел

the garden.      через сад.

6)      Определение:

He was the first to come here. - Он первым пришел сюда.

Please give me some water to drink. - Пожалуйста, дайте попить воды.

Инфинитив, определяющий существительное, часто приобретает модальное значение и переводится на русский язык определительным при­даточным предложением с модальным глагольным сказуемым, выражаю­щим возможность или долженствование. Иногда инфинитив переводится глаголом в будущем времени:

We intended to camp in one of the - Мы предполагали заночевать в inlets to be found round that tiny одном из заливчиков, которые shore.      можно найти у этого островка.

He is the man to do it.      - Он как раз тот человек, который

сделает это.

7)      Обстоятельство цели:

We came to the station to see them - Мы пришли на вокзал, чтобы off.      проводить их.

8)      Обстоятельство следствия:

At that time I was too young to - В то время я был слишком молод, think of such things.      чтобы думать о таких вещах.

9)      В сочетании с относительными местоимениями и наречиями what, which, whom, how,when, where, а также с союзами whether, if инфинитив образует группы, которые могут употребляться в функции разных членов предложения:                  


I don ’t know what to do.

Я не знаю, что делать.      

дополнение


The question is where to

AD      

Вопрос в том, куда пойти.

предикатив


What to do next was our

main problem.      

Что делать дальше - вот в чем за­ключалась наша главная проблема.

подлежащее


Употребление частицы to с инфинитивом

Инфинитив, как правило, употребляется с частицей to, которая явля-

ется его признаком.

What are you going to do now? - Что ты собираешься теперь делать?

What’s to be done?      - Что нужно сделать?

I’m sorry to have done it.      - Я сожалею, что сделал это.

В разговорной речи, особенно в ответах на вопросы, инфинитив по­сле частицы to нередко опускается во избежание повторения:

Why didn’t you help him? - Почему вы ему не помогли?

- He didn t ask me to.      - Он не просил меня (помочь).

Если в предложении употребляются два инфинитива, соединенные союзом and или or, частица to перед вторым инфинитивом обычно опуска­ется:

We wanted to find the boy and      - Мы хотели найти мальчика и

persuade him to return home. уговорить его вернуться домой. Инфинитив с частицей to употребляется после глаголов to be и to have, используемых в качестве модальных глаголов, и после модального глагола ought:

I have to be

at home at 5.      - Я должен быть дома к 5.

You’ll have to obey me.      - Тебе придется меня слушаться.

You ought to be more attentive. - Тебе следует быть более

внимательным.

Инфинитив употребляется без частицы to в следующих случаях:

1) в сочетании со вспомогательными и модальными глаголами, кроме упо­мянутых выше:

It must be six o’clock.      - Сейчас, наверно, шесть часов.

I cannot swim yet.      - Я еще не умею плавать.

Do you know the new timetable? - Ты знаешь новое расписание?

2) в составе сложного дополнения после глаголов to see, to hear, to watch, to observe, to notice, to feel, to let, to make, to get, to have, to help:

I heard her play the piano.      - Я слышал, как она играла на

пианино.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Крыма и Севастополя. От Потемкина до наших дней
История Крыма и Севастополя. От Потемкина до наших дней

Монументальный труд выдающегося британского военного историка — это портрет Севастополя в ракурсе истории войн на крымской земле. Начинаясь с самых истоков — с заселения этой территории в древности, со времен древнего Херсонеса и византийского Херсона, повествование охватывает период Крымского ханства, освещает Русско-турецкие войны 1686–1700, 1710–1711, 1735–1739, 1768–1774, 1787–1792, 1806–1812 и 1828–1829 гг. и отдельно фокусируется на присоединении Крыма к Российской империи в 1783 г., когда и был основан Севастополь и создан российский Черноморский флот. Подробно описаны бои и сражения Крымской войны 1853–1856 гг. с последующим восстановлением Севастополя, Русско-турецкая война 1878–1879 гг. и Русско-японская 1904–1905 гг., революции 1905 и 1917 гг., сражения Первой мировой и Гражданской войн, красный террор в Крыму в 1920–1921 гг. Перед нами живо предстает Крым в годы Великой Отечественной войны, в период холодной войны и в постсоветское время. Завершает рассказ непростая тема вхождения Крыма вместе с Севастополем в состав России 18 марта 2014 г. после соответствующего референдума.Подкрепленная множеством цитат из архивных источников, а также ссылками на исследования других авторов, книга снабжена также графическими иллюстрациями и фотографиями, таблицами и картами и, несомненно, представит интерес для каждого, кто увлечен историей войн и историей России.«История Севастополя — сложный и трогательный рассказ о войне и мире, об изменениях в промышленности и в общественной жизни, о разрушениях, революции и восстановлении… В богатом прошлом [этого города] явственно видны свидетельства патриотического и революционного духа. Севастополь на протяжении двух столетий вдохновлял свой гарнизон, флот и жителей — и продолжает вдохновлять до сих пор». (Мунго Мелвин)

Мунго Мелвин

Военная документалистика и аналитика / Учебная и научная литература / Образование и наука
Синдром гения
Синдром гения

Больное общество порождает больных людей. По мнению французского ученого П. Реньяра, горделивое помешательство является характерным общественным недугом. Внезапное и часто непонятное возвышение ничтожных людей, говорит Реньяр, возможность сразу достигнуть самых высоких почестей и должностей, не проходя через все ступени служебной иерархии, разве всего этого не достаточно, чтобы если не вскружить головы, то, по крайней мере, придать бреду особую форму и направление? Горделивым помешательством страдают многие политики, банкиры, предприниматели, журналисты, писатели, музыканты, художники и артисты. Проблема осложняется тем, что настоящие гении тоже часто бывают сумасшедшими, ибо сама гениальность – явление ненормальное. Авторы произведений, представленных в данной книге, пытаются найти решение этой проблемы, определить, что такое «синдром гения». Их теоретические рассуждения подкрепляются эпизодами из жизни общепризнанных гениальных личностей, страдающих той или иной формой помешательства: Моцарта, Бетховена, Руссо, Шопенгауэра, Свифта, Эдгара По, Николая Гоголя – и многих других.

Альбер Камю , Вильям Гирш , Гастон Башляр , Поль Валери , Чезаре Ломброзо

Философия / Учебная и научная литература / Образование и наука