Читаем Практическая грамматика английского языка полностью

Lost time is never found again.      - Потерянное время больше

никогда не найдешь.

Причастие также входит в состав определительного причастного оборота, который всегда следует за определяемым словом:

Here’s a place set for you.      - Вот место, приготовленное для вас.

2)      предикатива:

I’m very much obliged to you. - Я очень вам обязан.

A page is missing_ from the book. - В книге не хватает страницы.

От этой функции следует отличать те случаи, когда причастие, сочетаясь с вспомогательным глаголом, образует сложные формы времени и залога:

What are you doing?      - Что ты делаешь?

Many houses have been built in - Много домов было построено

our town since then.      в нашем городе с тех пор.

3)      обстоятельства (обычно в форме причастного оборота):

а)      времени:

Coming to the stadium they saw a -

Придя на стадион, они увидели

game in full swing.      игру в разгаре.

Be careful while crossing the - Будь осторожен при переходе

street.      улицы.

б)      обстоятельства образа действия или сравнения:

“No”, he answered shaking his      - «Нет», - ответил он, качая

head.      головой.

в)      обстоятельства причины:

Not knowing what to say he kept - Он молчал, не зная, что сказать.

silent.

Being well prepared, he answered - Будучи хорошо подготовленным, at once.      он сразу же ответил.

Having plenty of time I didn’t      - Поскольку у меня было много

hurry.      времени, я не спешил.

Причастие в функции обстоятельства обычно соответствует в рус­ском языке деепричастию или деепричастному обороту.

7.7.4. Герундий (The Gerund)

Герундий - неличная форма глагола, сочетающая свойства глагола и

существительного. Подобной неличной формы в русском языке нет. Образование герундия


формы герундия

непереходные

глаголы      

переходные глаголы


Active Voice

Active Voice

Passive Voice


неопределенный

coming      

asking      

being asked


перфектный      

having come

having asked

having been asked


 

Все формы герундия совпадают с формами причастия (The Present Participle, The Perfect Participle). Однако причастие и герундий являются разными формами глагола как по значению, так и по синтаксическим функциям. Сравните:      


The boy, reciting a poem, forgot several lines.      

Мальчик, декламирующий стихо- гворение, забыл несколько строк.

Present Partici­ple

      


He likes reciting poems.

Он любит декламировать стихи.

Indefinite Ger­und      


Having passed the exams, we went on a hike.      

Сдав экзамены, мы пошли в по­ход      

Perfect Partici- le      


He was proud of having

Он гордился тем, что сдал эк-

Perfect Gerund


passed the exams very well.      

замены очень хорошо.

 


Значение форм герундия.

The Indefinite Gerund обычно обозначает действие, одновременное с действием глагола в личной форме:

I couldn ’t help laughing when I saw - Я не мог не засмеяться, увидев her in that strange dress.      ее в таком странном платье.

He went out without

saying a word. - Он вышел, не говоря ни слова. После глаголов to remember, to forget, to excuse to forgive, to thank, а также с предлогами after, on/ upon The Indefinite Gerund обозначает дейст­вие, предшествующее действию глагола в личной форме, т.е. имеет значе­ние The Perfect Gerund:

Thank you for your coming.      - Спасибо вам за то, что вы пришли.

I don’t remember seeing him      - Я не помню, чтобы я видел его

before.      раньше.

On entering the room we found - Войдя в комнату, мы обнаружили, it empty.      что она пуста.

The Perfect Gerund выражает действие, предшествующее действию глагола в личной форме:

Ann was proud of having got an - Энн гордилась тем, что получила excellent mark at the exam. отличную оценку на экзамене.

The Passive Gerund (Indefinite and Perfect) обозначает действие, про­

изводимое над лицом или предметом:

I insist on being told everything. - Я настаиваю на том, чтобы мне все рассказали.

He was proud of having been      - Он гордился тем, что его избрали

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Крыма и Севастополя. От Потемкина до наших дней
История Крыма и Севастополя. От Потемкина до наших дней

Монументальный труд выдающегося британского военного историка — это портрет Севастополя в ракурсе истории войн на крымской земле. Начинаясь с самых истоков — с заселения этой территории в древности, со времен древнего Херсонеса и византийского Херсона, повествование охватывает период Крымского ханства, освещает Русско-турецкие войны 1686–1700, 1710–1711, 1735–1739, 1768–1774, 1787–1792, 1806–1812 и 1828–1829 гг. и отдельно фокусируется на присоединении Крыма к Российской империи в 1783 г., когда и был основан Севастополь и создан российский Черноморский флот. Подробно описаны бои и сражения Крымской войны 1853–1856 гг. с последующим восстановлением Севастополя, Русско-турецкая война 1878–1879 гг. и Русско-японская 1904–1905 гг., революции 1905 и 1917 гг., сражения Первой мировой и Гражданской войн, красный террор в Крыму в 1920–1921 гг. Перед нами живо предстает Крым в годы Великой Отечественной войны, в период холодной войны и в постсоветское время. Завершает рассказ непростая тема вхождения Крыма вместе с Севастополем в состав России 18 марта 2014 г. после соответствующего референдума.Подкрепленная множеством цитат из архивных источников, а также ссылками на исследования других авторов, книга снабжена также графическими иллюстрациями и фотографиями, таблицами и картами и, несомненно, представит интерес для каждого, кто увлечен историей войн и историей России.«История Севастополя — сложный и трогательный рассказ о войне и мире, об изменениях в промышленности и в общественной жизни, о разрушениях, революции и восстановлении… В богатом прошлом [этого города] явственно видны свидетельства патриотического и революционного духа. Севастополь на протяжении двух столетий вдохновлял свой гарнизон, флот и жителей — и продолжает вдохновлять до сих пор». (Мунго Мелвин)

Мунго Мелвин

Военная документалистика и аналитика / Учебная и научная литература / Образование и наука
Синдром гения
Синдром гения

Больное общество порождает больных людей. По мнению французского ученого П. Реньяра, горделивое помешательство является характерным общественным недугом. Внезапное и часто непонятное возвышение ничтожных людей, говорит Реньяр, возможность сразу достигнуть самых высоких почестей и должностей, не проходя через все ступени служебной иерархии, разве всего этого не достаточно, чтобы если не вскружить головы, то, по крайней мере, придать бреду особую форму и направление? Горделивым помешательством страдают многие политики, банкиры, предприниматели, журналисты, писатели, музыканты, художники и артисты. Проблема осложняется тем, что настоящие гении тоже часто бывают сумасшедшими, ибо сама гениальность – явление ненормальное. Авторы произведений, представленных в данной книге, пытаются найти решение этой проблемы, определить, что такое «синдром гения». Их теоретические рассуждения подкрепляются эпизодами из жизни общепризнанных гениальных личностей, страдающих той или иной формой помешательства: Моцарта, Бетховена, Руссо, Шопенгауэра, Свифта, Эдгара По, Николая Гоголя – и многих других.

Альбер Камю , Вильям Гирш , Гастон Башляр , Поль Валери , Чезаре Ломброзо

Философия / Учебная и научная литература / Образование и наука