Читаем «Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями) полностью

Как Вы расцениваете назначение Кеннана в Москву? А главное - что из этого выйдет? Это зависит уже и от личности Кеннана.

Вас. Маклаков

Кер. уезжает.

Машинопись. Подлинник.

BAR. 6. F. Maklakov V.A. to M.A. Aldanov, Paris and n. p., Sept. 1948 - March 1953.

В.А. Маклаков - М.А. Алданову, 21-22 ноября 1951

Париж, 21 Ноября[1098] [1951[1099]]

Дорогой Марк Александрович,

Сейчас вернулся с поздравления дочери Герцена со сто первой годовщиной; она просила нас приехать и на будущий год; прощалась со словами - до свиданья в будущем год'. И ведь неприлично было бы принять это за шутку.

Я виноват перед Вами, что позабыл ответить на Ваше письмо от 13 Ноября и расшифровать отчеркнутые строки. Делаю это особо, возвращаю Вам мое письмо. А затем пишу о вчерашнем заседании. Вам будет ясно, почему я говорил о Висбадене как о несуразности.

Нас было вчера немного - Тер, я, Альперин, Вырубов, Титов, Вольский, Долгополов, Кровопусков, Бурышкин[1100], Ерухманов. Кантор и Татаринов не пришли по болезни.

Керенский начал с просьбы не оглашать того, что он расскажет. Докладывал без увлечения и многое не договаривал; не сообщил текст письма Американского Комитета Совету, кот. накануне мне показал, только их ответ на него. Там была речь о приостановке субсидий и их ответ, что они тогда постараются достать деньги иначе.

Разрыв произошел на вопросе не о правах национальностей, о котором спорили раньше и договорились в Висбадене до общей формулы (выпустить слова - вплоть до отделения), а на составе будущего центр[ального] совета, т. е. исполнительного органа СОНР. В Висбадене было постановлено, что этот совет будет состоять из 60 человек, 20 от русских объединившихся организаций, 20 от инородческих национальных групп и 20 - персонально приглашенных.

Этот совет должен был быть выбран пленумом СОНР, кот. должен был быть созван Временным исполнительным Комитетом, т. е. бюро, создаваемое 5 организациями СОНР, по одному от каждой. В результате этого совещания 7 Ноября этими пятью организациями, к кот. присоединились в Висбадене 6 национ[альных] (т. е. инородческих) организаций, была обнародована декларация.

Теперь закулисная сторона.

СОНР (т. е. пять русских организаций) все время вели переговоры с национальными, кот. пока стояли вне

СОНР - и с ними договаривались как с равноправной стороной при условии, что они принимают программу (где говорили о самоопределении, но и о сохранении единства семьи свободных народов России, построенном на основе федераций и культурно - нац[иональных ] автономий (формула Фюссена). Главное время и главная трудность было вести переговоры именно с ними. Кер. при этом подчеркивал, что при этих переговорах все инородцы (называю так для упрощения) были единодушны и от них предлагалась всегда общая резолюция и выступал один человек. Среди пяти русских такого согласия не было, бывало большинство и меньшинство. Это не сумели сохранить в тайне, за это, по-видимому, (знаю не от него) Кер. винит Б.H.H., кот. больше всего дорожил доведением до конца начатого дела и потому шел на уступки «националам». Будто бы узнав об этом, националы стали играть эту карту и расстраивать достигнутое соглашение. Это тем более, что на национальные группы, кот. шли на соглашение, оказывали давление те, кто вовсе не хотел единой России и очень хотел добиться ее расчленения (украинцы). Результатом этого было давление националов на Американ[ский] Комит[ет], кот. и объявил, что постановление СОНР - в Висбадене - противоречит тому, что было принято раньше, их решение создать новый орган (бюро). Американцы не давали согласия, и потому А[мерикаиский] К[омитет] всякую деятельность СОНР будет считать незаконной и прекращает субсидию. Это всех возмутило, хотя и в равной степени; Председатель Ам[ериканского] Ком[итета] заявил, что их мнение неточно изложено, но СОНР не удовольствовался словесным разъяснением, а потребовал письменного изложения своей точки [зрения]. С этим ходили к Америк[анцам] двое уполномоченных и принесли ответ, только подтвердивший то, что было сказано: незаконность продолжения работ, незаконность предположения созвать пленум, выборы будущего совета и временного бюро. Будущий совет должен быть выбран на паритетных началах - русских и национальных (инородческих) организаций: без перевеса русских, в виде персональных приглашений.

На это они ответили, что считают требования Ам[ериканского] Ком[итета] незаконными, свою деятельность будут продолжать без их помощи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русские сокровища Гуверовской башни

«Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями)
«Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями)

В настоящем издании публикуется переписка Василия Маклакова (1869— 1957), адвоката, члена ЦК партии кадетов, депутата 2-4-й Государственных дум, посла Временного правительства во Франции, а затем главы Офиса по делам русских беженцев в Париже, и Марка Алданова (1886-1957), одного из самых популярных писателей Русского зарубежья, за 1929-1957 годы. Переписка сохранилась в архиве Гуверовского института при Стэнфордском университете (Калифорния) и в Бахметевском архиве при Колумбийском университете (Нью-Йорк). Переписка содержит сведения о спорах в эмигрантской среде по вопросу об отношении к советской власти, к власовскому движению и к проблеме коллаборационизма в целом, о деятельности различных эмигрантских послевоенных политических организаций, о выдающихся деятелях эмиграции - И. А. Бунине, А. Ф. Керенском, С. П. Мельгунове, Б. И. Николаевском и многих других. Маклаков и Алданов обсуждали проблему соотношения прав личности и государства - «прав человека и империи», особенности жанра исторического романа, вопрос о случайности и закономерности в истории. Ценность переписки заключается не только в том, что это замечательный источник по истории русской политической мысли XX столетия, по истории и культуре русской эмиграции, истории русской литературы. Переписка - блестящий образец эпистолярного жанра.Публикация может быть полезна преподавателям и исследователям русской истории и литературы XX столетия, студентам, а также интересна более широкому кругу читателей.

Александр Фёдорович Керенский , Василий Алексеевич Маклаков , Константин Романович Кровопусков , Олег Витальевич Будницкий , Сергей Петрович Мельгунов

Биографии и Мемуары

Похожие книги

Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика