Читаем «Правила бунтаря и застенчивой девушки» (ЛП) полностью

– У него на голове была толстовка, поэтому я не разглядела, как он выглядел, – она наклоняется к  дверному проему, выпуская напряженный вдох. – Возможно, я просто принимаю слишком близко к сердцу... Я просто была так расстроена, когда моя мать устроила вечеринку и приняла так много, – она понижает свой голос до смущенного шепота, – наркотиков...От них она совершает много поверхностного дерьма и выводит многих людей из себя, – ее глаза вспыхивают страхом, когда она тяжело сглатывает. – Иногда не тех людей.

– Раньше что–то случалось, да? – спрашиваю я. – Я могу сказать это  по выражению в твоих глазах.

Она трет пальцами под глазами, будто пытается стереть этот взгляд.

– Пару раз случалось, когда она обманывала некоторых торговцев наркотиками, и они приходили  и стучали в дверь, требуя денег.

– Что! – слишком громко восклицаю я, привлекая внимание со стороны соседей. Чтоб их. Это не их дело. Дело касается того, что Виллоу подвергает себя опасности, находясь здесь. – Почему ты не сказала мне об этом?

Она вдруг глубоко поглощена проверкой своих ногтей.

– Потому что знала, что ты будешь беспокоиться, а я не люблю тебя беспокоить... Это даже не твоя проблема. Ты не должен находиться здесь, убирая мой дом, и быть моим таксистом... Ты ведь даже ничего не получаешь взамен, – она опускает руку на бок, но удерживает свой взгляд, приклеенным к земле.  –  Это не правильно. И мне действительно следует прекратить так много полагаться на тебя.

Я кладу свой палец под ее подбородок и подниаю ее голову.

– Прежде всего, я делаю все это, потому что хочу, потому что ты – мой лучший друг. Не потому, что я должен. И во–вторых, я получаю кое–что от этого.

Ее брови сходятся, снова доказывая, какой невежественной она иногда может быть.

– Что ты получаешь?

Тебя, – говорю я смело. Прежде, чем она может отреагировать, я говорю: – И как твой лучший друг, я не могу позволить тебе здесь больше оставаться. Не тогда, когда я узнал, что рядом с вами ошиваются разозленные торговцы наркотиками. Это не безопасно, Виллс.

– Больше ничто не будет в безопасности в моей жизни, –  бормочет она, пялясь вниз на свои ступни.

–  Тогда пришло время исправить это. Переезжай ко мне.

Она хлопает широко раскрытыми глазами и быстро качает головой.

– Я не могу этого сделать... Это слишком.

– Для меня или для тебя?

– Для... для нас обоих.

– Не включай меня в нас, потому что я очень доволен этой идеей. На самом деле, она мне очень нравится.

– Это ты сейчас так говоришь, – бормочет она. – Но, в конце концов, ты устанешь от меня.

– Это не правда, и думаю, что ты это знаешь, – говорю я, смягчая свою интонацию. – Я думаю, что есть другая причина, которую ты мне не говоришь.

–  Я просто не хочу быть убогой, –  ее голос надламывается.

– Ты – не убогая. Ты – мой друг...друг, который должен выбраться к чертям из этой жизни, которая тащит тебя вниз.

– Переезд в твой дом не спасет меня от этого.

– Это только начало.

Она поджимает свои губы, всматриваясь в меня своими грустными глазами. Я могу сказать, что она хочет согласиться поехать со мной, но над желанием  господствует страх.

Чего ты так боишься? Уехать? Меня? Или это что–то другое?

– Пообещай мне просто, что подумаешь об этом? – прошу я умоляющим тоном. – Даже если ты не переедешь ко мне... Может быть, ты смогла бы переехать к Винтер.

Она обдумывает это, кусая свой  ноготь.

–  Может быть, я смогла бы это сделать... Она сказала, что ей, возможно, потребуется соседка... – ее плечи слегка расслабляются, а мое сердце немного умирает.

Так, это из–за меня.

– Хотя, не думаю, что смогу позволить себе половину ее арендной платы, – добавляет она. – Не тогда, когда я плачу арендную плату за это место.

Изумленно смотрю на нее.

– Тогда перестань платить арендную плату за это гребанное место. Платить за квартиру своей матери – это не твоя работа.

– Да, это так, – чувство вины наполняет ее глаза. – Если я не буду этого делать, то моя мать окажется на улице.

Я обхватываю ее щеку  своей ладонью и вытираю своим большим пальцем слезы.

–  Я знаю, что ты, может, не захочешь это услышать, но это может стать неплохим обстоятельством. Твоя помощь ... позволяет ей расслабиться.

Она хлюпает носом, затем удивляет меня, когда слабый смешок выскальзывает из ее губ.

– Откуда, черт возьми, ты узнал об  этом?

– Курс психологии, – признаюсь я. – Это немного затрагивалось, когда мы обсуждали наркозависимость. Я услышал достаточно, чтобы знать, что это – правда.

– Это так, – говорит она. Когда я одариваю ее вопросительным взглядом, она добавляет: – Мне  нужно было пару раз поговорить с врачом после того, как у меня было то расстройство  во время нашего последнего года в  старшей  школе, – она вздрагивает от  воспоминаний  о том времени, когда сломалась на уроке  английского из–за того, что получила «четверку» по домашнему заданию.

Перейти на страницу:

Похожие книги