— Прошу прощения, сэр, — запнулась она в ужасе, — я не хотела вас обидеть. К сожалению, в гостиной недостаточно угля для камина.
— Чепуха, мисс Кози, — резко оборвал ее Бенедикт. — Я член парламента; если бы возник дефицит угля, я бы об этом услышал.
Ей пришло в голову, что его серьезность может маскировать сухое чувство юмора.
— Я не сообщала об этом правительству, сэр, — живо сказала она. — Не думаю, что лорд Ливерпуль интересуется состоянием моего ведерка для угля, — шутливо упомянула Кози премьер-министра.
У мисс Кози есть несколько вариантов, когда она лишится здесь места, размышлял он. Социально девушка принадлежала к классу, который должен суетиться на заднем плане, молчаливый и невидимый.
Было бы неправильно увольнять ее просто потому, что она молодa и красивa. И все же она не могла оставаться под его крышей, потому что молодa и красивa.
Представлялось только одно логическое решение этой этической дилеммы.
Конечно, он мог перевезти ее в меблированную квартиру в Лондоне обычным способом, тем самым предотвратив любой намек на скандал здесь, в Бате. Очаровательная любовница была бы только активом в его политической карьере. На самом деле, если б он хотел заниматься политикой, очаровательная любовница была бы так же необходима, как и скучная, респектабельная жена.
— Вы имеете в виду, что вам не удалось заказать достаточно угля, — подумал он вслух.
— Пожалуй, я напортачила, — призналась она. — Привыкла к торфу у нас дома, понимаете.
— Дома? — повторил он рассеянно. — Ах, да, конечно, вы ирландка.
— Не беспокойтесь, сэр, —она улыбнулась. — Я не приехала с целью взорвать парламент.
— Рад это слышать, — ответил он без тени юмора.
Кози бросила это безнадежное дело. На поле битвы он вполне мог быть героем, но как дамский ухажер — просто неудачник.
— Вы пойдете на кухню, сэр? Там спит кот, — убедительно добавила она. — a значит, уютно и тепло.
Она пошла по коридору с его сумкой в одной руке и c подсвечником в другой. Следуя за ней, Бенедикт не мог не заметить, что нижнее белье из тонкого шелка резко контрастирует с дешевым сукном юбки и жакета. Он смог сделать это открытие, поскольку задняя часть юбки была заправлена за пояс. Бенедикт решил предоставить ей преимущество сомнения и поверить, что это произошло случайно, когда она
Она остановилась.
Лицо Бенедикта выражало только скуку, он озадаченно нахмурился.
— В чем дело, простите?
Его невозмутимое спокойствие озадачило ее.
— Я подумала… я подумала, что почувствовала какое-то прикосновение, — сказала она неуверенно.
— О? Полагаю, это сквозняк.
«Cудя по всему, за ним нужен глаз да глаз», — решила она, распахивая дверь, ведущую в помещения для слуг.
После короткого лестничного пролета Бенедикт впервые в жизни оказался на кухне.
Глава 2
В отличие от холодного темного зала наверху, кухня была теплой и приветливой. Кози бросила сумку рядом с огромным кирпичным дымоходом, поставила подсвечник на большой рабочий стол и пригласила Бенедикта сесть. Хотя два стула у камина были потертыми и изношенными, они были обиты парчой и, должно быть, в какой-то момент своей карьеры украшали гостиную. Как и было обещано, на одном из них свернулся черепаховый кот. Баронет занял другой стул.
Легкие манеры мисс Кози казались более уместными на кухне. Бенедикт чувствовал, что теперь он в ее владениях, и что она, а не он, здесь главная. Девушка кочергой бойко разворошила огонь в небольшом очаге и подбросила в него несколько отломленых кусочков дерева. Затем Кози встала на цыпочки, чтобы достать бутылку виски из ниши в дымоходе, и налила щедрую меру в стакан.
— Выпейте как можно быстрее, — приказала она, протягивая ему.
Он поднял бровь.
— Вы держите бренди в дымоходе?
Ее глаза сверкнули в ответ, зеленыe как море. Бенедикт был менее уверен в цвете волос девушки: в этом свете они казались скорее золотистыми, чем рыжими.
— В дымоходе нет бренди, — объяснила она. — Это виски. Полезно для миндалин.
Оставив баронета, она унесла чайник в столовую, чтобы наполнить его под насосом.
— Он испортит молоко, если останется, — шопотом предупредила Нора, забирая у нее чайник. Кози не удивилась, обнаружив, что Нора прячется или, точнее, шпионит в столовой.
— Это невежественное суеверие, Нора Мерфи, — сердито сказала она. — В любом случае, он не может не быть левшой, бедняга. У него ампутирована рука.
— Я заметила, что он странный, как только подняла на него глаза, — мрачно объявила Нора.