— Кальтарэн, и что дальше? — герцог выразительно указал подошедшему вместе с ним магу краю обрыва, на пробегающую где-то глубоко внизу, бурную пенящуюся речку. — Только не говорите мне, что теперь нам еще нужно и вниз спускаться…
— Не думаю, Ваше Сиятельство. — Кальтарэн указал пальцем на другую сторону ущелья. — Посмотрите внимательно туда, видите вон там…
«Там» — оказалось на противоположной нам стороне пропасти. Небольшая беседка, построенная на небольшой площадке, из сильно потемневшего от времени дерева, была еле заметна на фоне возвышающейся прямо за ней скалы.
— Я думаю «Слеза Дракона» находится там, — заявил Кальтарэн.
— Вы думаете? — Взбешенный герцог медленно подошел к магу, жадно рассматривающему, довольно далеко от нас находящуюся беседку.
— Мне кажется, что Вы надо мной просто издеваетесь! Даже если камень находится там, то, как Вы собираетесь до него добраться? Никакого моста на ту сторону я не вижу. Может у Вас есть крылья?
— А они мне и не нужны. — Маг с невозмутимым видом указал Рэйдманту на меня. — Все равно кроме этой девчонки, артефакт, вероятнее всего, заполучить, не сможет никто.
— Я летать не умею, — слабо попыталась я вразумить этого сумасшедшего. — Как я его достану?
Снисходительно на меня посмотрев, маг самодовольно улыбнулся:
— Вообще-то, если Вы не забыли, то я маг, к тому же один из самых сильных в этом королевстве. Переносить предметы с помощью магии — задача второго уровня обучения в магической Академии. Так что, деточка, доставить тебя на ту сторону не составит для меня особого труда.
— А обратно? — живо заинтересовалась я, заподозрив в, чересчур доброжелательном взгляде, пристально на меня смотрящего мага, какой-то не хороший подвох. Да, что-то я совершенно, в последнее время перестала доверять окружающим меня людям. Но это совершенно не моя вина, это просто люди меня такие окружают, что никакого к ним доверия…
— И обратно, конечно же — тоже. Камень же мне нужно как-то заполучить.
— А без моего непосредственного участия — никак? Может, вам будет легче просто камень сюда перенести, чем меня туда-сюда переправлять?
Кальтарэн задумчиво нахмурился. (Должно быть такой облегченный вариант по добыче ценных артефактов ему и в голову не приходил). Еще раз внимательно посмотрел в сторону беседки, он замер, не отрывая от нее какого-то, чересчур отрешенного взгляда. Через несколько минут напряженного молчания, маг устало опустил голову и разочарованно махнул рукой.
— Нет, не получается, там какая-то, очень сильная защитная магия стоит, так что придется тебе, деточка, поучиться летать.
— А может…
— Не может! — Герцог психанул окончательно. — Хватит выделываться, полетишь как миленькая, и чтобы без глупостей. Твои друзья, — кивок на стоявших немного в стороне парней, — послужат гарантией твоего хорошего поведения. А вы, — обвел он угрожающим взглядом принца с Бэртом, — ведите себя спокойно, если не хотите, чтобы девчонка «случайно» полетела вниз. Там хоть и вода, но при падении с такой высоты это ее не спасет.
Глава 22
Поотнекиваться от чрезвычайно сильно нежелательной перспективы свободного полета над пропастью, мне, просто-напросто не дали. Пинок в спину, для ускорения, вопль «Мамочка», и вот я уже лечу. Хорошо, что еще не вниз. Я даже испугаться толком не успела, как уже была на другой стороне пропасти, и довольно-таки аккуратно опущена на небольшую усыпанную камнями площадку прямо перед беседкой.