Читаем Прекрасная графиня снова в плену (СИ) полностью

  - Лишь немногие из нас могут устоять перед чарами продавцов женских радостей! - строптивая с бронзовой кожей рабыня взяла Virginie Albertine de Guettee под левый локоть, спасала ее от незапланированной свадьбы. - Капитан, мое имя Odette de Sassenage, ваша покорная слуга и друг! - Девушка склонила голову перед Virginie Albertine de Guettee, и графиня возложила ладонь на ее затылок, горячий, как печка, не удержалась и почесала Odette de Sassenage за левым ухом. - Вы называйте меня не Odette, а - Раздетта!



  Смешно, скрывает мое прошлое, а две буквы "т" в имени придают ему комическую окраску, люблю веселиться и веселить! - Odette de Sassenage засмеялась звонко, и смех ее отразился от продавца и от юноши.



  Юноша из свиты ревновал Virginie Albertine de Guettee к Раздетте, ко всем девушкам, выкупленным на рынке рабов.



  Внешне безобидные, они казались ему неудачным стечением обстоятельств.



  Virginie Albertine de Guettee вышла из плена взгляда торговца:



  "К величайшему моему сожалению вы не можете меня купить, потому что я сама всех и все покупаю!" - графиня бы произнесла, но она немая, слуга Daniel отрезал ей язык и за это поплатился своей никчемной жизнью.



  Сейчас, в первый раз после потери языка, Virginie Albertine de Guettee обрадовалась, что не произнесла фразу вслух.



  Иногда быть немой выгодно.



  Девушки рабыни стояли уже с корзинками, наполненными женскими мазями, кремами, притираниями, благовониями, красками для лица и тела, и светились ярче, чем Солнце.



  В их глазах то, что Virginie Albertine de Guettee выкупила их из рабства - поступок менее значимый, чем тот, что она позволила им на рынке почувствовать себя настоящими девушками.



  На три медные монеты Virginie Albertine de Guettee купила доску и белый мел для общения, вынуждена на доске писать, если потеряла дар речи.



  "Мы купим вина и сонное зелье, отравим вино и угостим всех на моем корабле"! - Virginie Albertine de Guettee писала быстро, а Kathleen читала, запоминала, чтобы шепотом донести до каждой девушки в команде.



  - Я умею читать и писать на семнадцати языках, - Odette de Sassenage виновато опустила голову перед Virginie Albertine de Guettee, ее глаза сверкали от стыда. - Сразу не призналась вам, потому что выкуп из рабства - не повод считать человека добрым, но после вашего поступка на рынке, когда на оставшиеся деньги позволили накупить нам множество женских штучек, совершенно ненужных на корабле, но бесконечно важных для любой девушки, я стала вашей навеки.



  Теперь вы знаете, что нас три грамотных: вы, Kathleen, и я.



  Возможно, что кто-то еще из девушек скрывает свое умение читать и писать, это мы выясним, обещаю, не будь я Odette de Sassenage! - Odette de Sassenage выражала чувства слишком бурно и привлекала внимание бородатых купцов.



  "Пираты заснут, а мы захватим... возвратим корабль его законной владелице, - Virginie Albertine de Guettee для краткости ткнула пальцем себе между грудей, подумала и добавила, чтобы войти в доверие к команде. - Корабль станет нашим общим домом!" - Обещать можно много, а сделать мало.



  Графине требовалось полное подчинение девушек, их доверие, чтобы отправиться на остров Гоф за сокровищами пиратов.



  В начале славного дела все обещают золотые горы, а потом расстаются врагами, и Virginie Albertine de Guettee надеялась, что подобного с ней и ее девушками, не случится.



  В случае успеха она поселит их в своем дворце, денег на всех хватит, а они станут ее охранять, воспевать, превратятся в живой щит.



  Бывшие рабыни загорелись идеей без крови захватить корабль, а с кровью бы и не получилось.



  Они прижимали к грудям подарки и готовы отдать за них и за Virginie Albertine de Guettee остаток жизни.



  "Мы поднимемся на корабль, как рабыни.



  Скажем капитану Thomas, что нас купил капитан Alexandre, а он уже ничего не скажет, потому что убит! - Virginie Albertine de Guettee с благодарностью посмотрела на юношу, его щеки от волнения загорелись. - Капитан Alexandre с пираткой Perla, она его сестра, дожны были отправиться на второй корабль пиратов, а затем в море корабли сойдутся.



  У нас еще есть время, потому что мертвые не командуют кораблями!" - Рука Virginie Albertine de Guettee устала говорить мелом.



  Юноша и герцогиня Kathleen вызвались купить вина и отравы, взяли в помощницы десять девушек, а Odette de Sassenage осталась около Virginie Albertine de Guettee, и графиня с теплым чувством поняла, что дешево купила верность строптивой темнокожей красавицы, которая взяла на себя роль ее правой руки и телохранительницы.



  Из-за огромной амфоры с вином вышла портовая гадалка в ярких одеждах, словно не гадалка, а циркачка.



  Она хотела погадать за деньги Virginie Albertine de Guettee, подошла в плотную, хотела приподнять балахон на графине, но внезапно, ужас отразился в огромных черных глазах пожилой женщины, она вскрикнула, лицо позеленело, а губы мелко задрожали.



  - Черная вдова боится белого орла! - гадалка развернулась на каблуках желтых туфель и будто, словно ее и не рожали.



  Odette de Sassenage смотрела на Virginie Albertine de Guettee с религиозным восторгом.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Булгаков
Булгаков

В русской литературе есть писатели, судьбой владеющие и судьбой владеемые. Михаил Булгаков – из числа вторых. Все его бытие было непрерывным, осмысленным, обреченным на поражение в жизни и на блистательную победу в литературе поединком с Судьбой. Что надо сделать с человеком, каким наградить его даром, через какие взлеты и падения, искушения, испытания и соблазны провести, как сплести жизненный сюжет, каких подарить ему друзей, врагов и удивительных женщин, чтобы он написал «Белую гвардию», «Собачье сердце», «Театральный роман», «Бег», «Кабалу святош», «Мастера и Маргариту»? Прозаик, доктор филологических наук, лауреат литературной премии Александра Солженицына, а также премий «Антибукер», «Большая книга» и др., автор жизнеописаний М. М. Пришвина, А. С. Грина и А. Н. Толстого Алексей Варламов предлагает свою версию судьбы писателя, чьи книги на протяжении многих десятилетий вызывают восхищение, возмущение, яростные споры, любовь и сомнение, но мало кого оставляют равнодушным и имеют несомненный, устойчивый успех во всем мире.В оформлении переплета использованы фрагменты картины Дмитрия Белюкина «Белая Россия. Исход» и иллюстрации Геннадия Новожилова к роману «Мастер и Маргарита».При подготовке электронного экземпляра ссылки на литературу были переведены в более привычный для ЖЗЛ и удобный для электронного варианта вид (в квадратных скобках номер книги в библиографии, точка с запятой – номер страницы в книге). Не обессудьте за возможные технические ошибки.

Алексей Варламов

Проза / Историческая проза / Повесть / Современная проза