Читаем Прелюдия 11 полностью

С тех пор как они сидят здесь, падре не перестает уговаривать, просить, настаивать, требовать, чтобы его доставили в испанское посольство. Называл адрес. Ссылался на обещание Паломино — он сам предложил проконсультироваться с консулом. Поскольку команданте нет, пусть Даниела устроит их свидание...

— Свидание? — повторила она в десятый раз. — Вы хотите просить убежища, вместо того чтобы оправдаться перед судом.

Из горла падре вырвались непонятные звуки: он увидел выходившего из-за вазы Карлоса. Морщины на лбу священника углубились — шанс упущен, подумал он, очевидно.

— Господь простит тебя, — прошипел он. — А я помолюсь за некоего Мигеля Пино, которого я встретил в горах с оружием в руках — в тот день, когда меня арестовали.

— Этого не может быть! — Даниела едва узнала собственный голос. Бокал выпал из рук и разбился. Она уставилась на осколки и коричневатую лужицу, расползавшуюся по мраморному столу. Взгляд ее блуждал по вестибюлю. Бамбуковые стойки, фонтан, мерцающая медь — все закачалось. Даниела закрыла глаза. Пружины дивана скрипнули: падре быстро поднялся перед подошедшим Карлосом.

— Команданте, что будет со мной? — услышала она его голос.

Паломино ответил:

— Вам повезло: всех испанских священников мы отправляем обратно к Франко. Хулио доставит вас в форт Кабанья. Ваше судно отходит завтра.

Даниела разбирала каждое произнесенное слово, но разум отказывался воспринимать что-либо из происходящего. Мигель, Мигель, Мигель! В висках невыносимо стучало, она прижала ладони к голове. Мигель, Мигель! Словно сквозь густую пелену тумана до нее донеслись слова падре:

— Благодарю вас, команданте, будьте здоровы!

И два человека, один в военной форме, Хулио, другой в сутане удалились. Она вскочила:

— Карлос... не дай ему уйти!

Ноги едва держали Даниелу, она в отчаянии схватила команданте за руку. Голос Карлоса звучал откуда-то издалека:

— A-а, знаешь, как трудно вывести таких субчиков на чистую воду? А создавать им ореол мучеников пользы нет.

— Нет, ты не знаешь, — простонала она. — Он только что сказал мне... он встречался с моим женихом! Мигель у «червяков» в Сьерре-дель-Мико. Понимаешь, что это значит? Он не просто перебежчик, он контрреволюционер, он враг, Карлос, враг!

Ужасно! Она кричала о своей боли и не испытывала никакого облегчения. Никаких слов не хватало, чтобы выразить разрывавшие ее чувства. А Карлос как будто не осознавал, насколько все ужасно. Его лицо оставалось безучастным, он не проявил ни понимания, ни просто любопытства. Такого с ним никогда не бывало! .

— Ты сейчас ничего изменить не можешь, — деловито сказал он. — Обсудим это завтра. У тебя есть номер в гостинице или поедешь домой? Черт, машину взял Хулио.

— Это теперь безразлично, — ответила она. — Посижу до утра и тут, все равно мне не уснуть... В вестибюле стих наконец шум. Подавив подступившие к горлу рыдания, собрав все силы, она объяснила:

— Я заказала комнаты только для тебя и Хулио. Он живет на двадцатом.

— Ты... заказывала комнаты? — Он как-то странно поглядел на нее. — Ты хочешь сказать, что о моем приезде они ничего не знали?

Даниела бросила взгляд в сторону стойки администратора:

— Тогда там стоял другой... Такой, с седой гривой. Который сел с тобой в лифт! Он не хотел и слышать ни о каких номерах. Но когда я назвала твою фамилию...

Как всегда, когда Карлос стремился докопаться до подспудного смысла сказанного, он надул щеки. Она заметила морщины у висков, темные круги под глазами команданте; это был один из тех редких моментов, когда можно поверить, что ему действительно за сорок.

— Послушай, девочка, Хулио останется ночевать в форте Кабанья, ему номер не нужен... — Наклонив голову и понизив голос, хотя поблизости никого не было, закончил: — Ты ведь знаешь, я люблю спать на верхотуре. Возьми мой ключ, одиннадцать-тринадцать, а я возьму ключ Хулио.

Она кивнула, ей все равно. Карлос достал ключ из кармана. При этом у него на лице появилось такое выражение, как иногда в Эсперансе, когда он давал понять, что он перехитрил врага. Мигель, ах, Мигель... Теперь он тоже враг.

А на экране Рауль Кастро провозглашал:

— Да здравствует рабочий класс! Да здравствуют крестьяне! Слава героям, отдавшим жизнь за родину! Вечная им слава! Да здравствует свободная Куба! Родина или смерть! Мы победим! Компаньерос, споем вместе наш революционный гимн!.. А теперь вернемся в свои батальоны и будем ждать приказа!..



Глава 7

Единственная мысль утешала Мигеля: этот первый ночной марш в лабиринте сьерры станет их последним броском к цели.

— Сколько времени? — спросил Пити Равело.

— Четыре с минутами, — ответил Родригес. — До восхода солнца два часа.

— Вперед! — сказал Фигерас. — Не останавливаться. Мы должны торопиться!

Мигель сидел верхом на мощном стволе упавшего дерева. Протянул руку, чтобы помочь Равело подняться. С полуночи они шли по лесным тропам, и повалившиеся деревья то и дело преграждали им путь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отчаяние
Отчаяние

Издательство «Вече» в рамках популярной серии «Военные приключения» открывает новый проект «Мастера», в котором представляет творчество известного русского писателя Юлиана Семёнова. В этот проект будут включены самые известные произведения автора, в том числе полный рассказ о жизни и опасной работе легендарного литературного героя-разведчика Исаева-Штирлица. В книгу включены роман «Отчаяние», в котором советский разведчик Максим Максимович Исаев (Штирлиц), вернувшись на Родину после завершения операции по разоблачению нацист­ских преступников в Аргентине, оказывается «врагом народа» и попадает в подвалы Лубянки, и роман «Бомба для председателя», действие которого разворачивается в 1967 году. Штирлиц вновь охотится за скрывающимися нацистскими преступниками и, верный себе, опять рискует жизнью, чтобы помочь близкому человеку.

Юлиан Семенов

Политический детектив
Третья пуля
Третья пуля

Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка... Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый - выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными. В сравнении со всем его наследием жизнь Суэггера ничего не стоит, так что для устранения угрозы Мичем должен заманить Суэггера в засаду. Оба они охотятся друг за другом по всему земному шару, и сквозь наслоения истории "Третья пуля" ведёт к взрывной развязке, являющей миру то, что Боб Ли Суэггер всегда знал: для правосудия никогда не бывает слишком поздно.

Джон Диксон Карр , Стивен Хантер

Детективы / Классический детектив / Политический детектив / Политические детективы / Прочие Детективы