Читаем Прибрежье: ураган (СИ) полностью

– Нет, спасибо, я заеду в супермаркет и приготовлю себе что-то на завтра, – Ричард соорудил большой бутерброд и тут же откусил почти половину. – Ты прав, случилось ¬¬– но на сей раз хорошее.

– Это здорово. Расскажешь?

Дин есть не хотел, но все равно отломил кусочек тоста: очень уж аппетитно Ричард уминал свои бутерброды. Весь его вид говорил о радостном возбуждении: глаза горели, слипшиеся волосы топорщились, делая Ричарда похожим на голодного ежа.

– Да, я и хотел к тебе с этим заглянуть, – он отправил в рот пласт ветчины и зажмурился от удовольствия. – Не знаю, знаком ли ты с семейством Дуриф? Их ферма находится на севере, почти у самой границы.

Такой фамилии Дин припомнить не мог, поэтому покачал головой. Ричард кивнул и продолжил:

– Они держат у себя немного овец, но занимаются, в основном, разведением лошадей. Я навещал Дурифов в начале сентября, когда одна из их овец принесла сразу шестерых ягнят. Это случается у некоторых пород, но нечасто: случай был интересный. Все ягнята здоровы, хорошо развиваются до сих пор, так что это удача в чистом виде. Месяц назад я узнал, что одна из кобыл на их ферме родила двоих жеребят. Такое, опять же, случается, но редко, и не всегда успешно. Часто один из двойни жеребят рождается мертвым.

– Должно быть, эти Дурифы страшно рады. Они хорошие фермеры, да?

– Неплохие, но прежде они почти не выделялись. Это и любопытно, – Ричард отхлебнул немного остывшего кофе. – Сегодня у них рожали две кобылы разом, и у каждой – по два жеребенка. Я поехал к ним до рассвета, Брэд Дуриф разбудил меня звонком. Обе лошади в порядке, жеребятки здоровые и очень красивые. И я сразу понял, что мне нужно к тебе, Дин.

– Ко мне? Не уверен, что понял тебя.

Дин удивленно шмыгнул носом и поежился: мурашки сами собой побежали по спине.

– Да. Я ведь был там, Дин, я своими глазами все это видел. Там все очень красивое, спокойное, какое-то… доброе. Не знаю, как правильно объяснить тебе – это видеть нужно. Раньше я бы подивился и только, но теперь, когда я сам видел своими глазами такие вещи… Дин, здесь не обошлось без фей. Я тебе точно говорю.

– Ох. Ричард, я все еще не очень хорошо понимаю суть своей работы здесь, и не знаю, что я должен с этим делать, – внезапно охрипшим голосом сказал Дин.

Почему-то при слове «феи» он подумал не об Адаме и его родственниках, а совсем о других феях – таких красивых со стороны, обладателей сияющих глаз и ярких ртов.

– Я полагаю, если феи вдруг полюбили эту землю, ты должен знать об этом раньше остальных. Это ведь может спровоцировать сторону моря на какие-то шаги… ты понимаешь?

Дин понимал; он медленно кивнул Ричарду и задумался. Далеко не все обитатели моря так лояльны к людям, как семья с маяка. Но можно попробовать узнать что-то с их помощью, ведь это свои. Семья.

– Возможно, сами Дурифы и не подозревают о причинах своего внезапного везения, но ведь ничего не бывает просто так, – размышляя, произнес Дин вслух. – Они что-то сделали, как-то заслужили внимание волшебного народа? Может, кто-то из семьи фей полюбил какого-то конкретного человека из их дома?

– Это непросто будет выяснить, – покачал головой Ричард. – Но я постараюсь. Дурифы – моя дальняя родня по другой ветви, я могу напроситься к ним в любой момент. Может, и ты захочешь поехать, как фотограф или что-то такое?

– Да, неплохая мысль. Думаю, им самим захочется запечатлеть такой внушительный приплод, чтобы было чем хвалиться потомкам, – улыбнулся Дин.

– Тогда я при случае спрошу Брэда, когда мы можем приехать вместе. Главное, оденься потеплее – у них там пастбища, ветер сильный, а ты со своей простудой.

Дин продолжал улыбаться, ничто не выдало его; между тем, словно ведро ледяной воды вылилось на голову с напоминанием о болезни. Простуда теперь почти не прекращалась: постоянно хлюпало в носу, першило в горле. Дин мерз и кутался в свитера даже дома. Временами поднималась температура, и тогда ломило кости, болели суставы и зубы. От мысли, что море потихоньку ест его изнутри, Дин чувствовал холод могилы.

– Не волнуйся, – деревянными губами произнес он. – Я оденусь.

После отъезда Ричарда Дин никак не мог продолжить работу. Он бездумно обновлял страницы с электронной почтой, листал какие-то блоги, читал попеременно комиксы и форум фотографов. Мысли никак не хотели возвращаться в рабочее русло, Дин мечтал о возвращении Эйдана. Без него в доме было будто холоднее, а комнаты казались большими и гулкими. Промучившись еще с полчаса, Дин натянул куртку и вышел на берег.

Почти стемнело. Тучи неслись низко и быстро, но дождя не было. Дин глубоко вдохнул морской воздух через шарф: снегом не пахло, только водорослями и мокрой землей. Значит, заморозков пока не будет. В море ничего разглядеть не получалось, горизонт терялся в мутном сумраке. Загребая ботинками влажную, раскисшую траву, Дин бездумно брел вдоль обрыва.

– Неразумно бродить одному в сумерках, да еще и за два дня до Самайна, – грустно вздохнул голос из темноты.

Перейти на страницу:

Похожие книги