– Ну… да. Кодекс, – осторожно подтвердил Крэйг, переводя взгляд с одного на другого. – У старого О’Гормана он точно был, об этом пару раз упоминал дед. А наш дорогой соседушка – ну тот, носатый любимец женщин и детей – как-то говорил, что его старик оправлял Кодекс в кожу какого-то редкого зверя. Будто бы там особая технология, нанесение рисунка, инср… инр… Мозаика, короче. Что вы так на меня смотрите, словно я вам на марсианском языке все это рассказываю?
– Во-первых, я никогда не слышал об этом прежде, – откашлявшись, сообщил Дин. – А во-вторых, я нигде в доме не находил никакого Кодекса, никакого свода правил, техники безопасности или даже малюсенькой брошюрки «Что делать, если на пороге хтонические исчадия?».
– Тут у меня два варианта, – подумав, сказал Крэйг. – Либо твой старик запрятал Кодекс по каким-то своим причинам – ну, там, маразм старческий, или хорошее чувство юмора, – либо он спокойненько лежит в одной из коробок на чердаке. Скажи, ты делал там разбор вещей по приезду?
– Ну, я поднимался на чердак, брал оттуда некоторые вещи. Рождественские украшения, например, – сказал Дин, смутившись.
– Послушай, Дин, а это мысль. Почему мы раньше не разобрали вещи твоего дедушки? Я прекрасно помню, как мы раздвигали эти чертовы коробки и ящики, когда убирали там следы весенней девы, но не вскрывали почти ничего. Эйдан говорил, что почти все свои вещи он спрятал у тебя на чердаке, но ты их не обнаружил, и вообще долго на чердак не поднимался. Там может храниться что угодно! – оживилась Уилс.
– Не хочу показаться пессимистом, но, боюсь, мы найдем там только пыльное старье в коробках, пыльное старье в ящиках, пыльное старье в мешках и, может быть, парочку сушеных мышей, – покачал головой Дин. – Я заглядывал в некоторые коробки, когда бывал там – ничего интересного. Книг вообще не видел.
– Ох, ну все равно – давайте устроим там большую уборку! Если хлам – то вынесем, если ценное – найдем! – Уилс загорелась новой идеей.
– Что значит «вынесем»? Гаражная распродажа! – сказал Крэйг, высыпая в рот остатки начос прямо из миски.
– Даже не буду вас отговаривать. Давайте, но только утром, хорошо? И потом не говорите, что я вас не предупреждал, – сдался Дин. – Вот увидите, что там в основном пыль и дохлые пауки по углам.
====== Глава 2 ======
Ночью похолодало. Сменившийся ветер унес тяжелые тучи, небо ненадолго развиднелось. Дин проснулся от неожиданности: солнечный луч падал прямо ему на лицо.
– Да быть того не может, – пробормотал он. – Неужели я так долго спал?
Никакой ошибки не было: часы доказывали, что уже около полудня, и Дин проспал утро, завтрак и возможность поживиться на рынке.
– А ну и черт с ним, на сегодня еды точно хватит, – сказал он сам себе.
Дин неторопливо оделся, потом какое-то время медитировал на электрический чайник: в его прозрачной, подсвеченной салатовым чаше поднимались веселые пузырьки, напоминая огни какого-нибудь ночного клуба. Медлительное состояние переспавшего человека, впрочем, было грубо потревожено стуком в дверь, причем Дин готов был спорить на любимую панаму, что это Крэйг. В подтверждение тот заорал из-за двери:
– Помощь с уборкой заказывали? Сколько ж можно ждать!
– А мы разве договорились о времени? – спросил Дин, отпирая.
На пороге стоял Крэйг в обнимку с новым, сияющим ведром, в котором виднелись средства от моли и древесных жуков.
– А то. Сказал же сам – утром. А сейчас уже почти день, мы часа два ждем, да, Уилс?
– Ничего страшного, мы все успеем, – улыбнулась та. – Как спалось?
Дин впустил друзей внутрь, попутно удивляясь солнечному дню. Он и забыл, как тут бывает светло.
– Отлично спалось, я проспал вообще все на свете, – признался он. – Еще не поел даже.
– А лекарство пил? – Уилс вмиг посерьезнела.
– Как раз завариваю, – Дин показал чашку, в которой уже лежал пакетик с чаем доктора Каллена.
– Хорошо. Тогда ты ешь, а мы пока осмотрим все, распределим фронт работ. Крэйг, ты сможешь приставить лестницу к окну снаружи, чтобы нам не бегать через весь дом, если что-то понадобится?
– Сделаем!
Крэйг поставил свое драгоценное ведро и выскочил обратно на улицу. Через несколько минут снаружи послышались его сдавленные ругательства и скрип дерева по камням.
Дин пил горьковатый чай с острым морским запахом и посматривал в окно. Он слышал Эйдана в море, знал, что тот уже плывет обратно. Широкая конская грудь разрезает волны, дыхание вырывается из ноздрей струями пара, взбитая в пену мощными ногами морская вода обтекает лоснящееся тело. Три коня – все разные, но все родные – плывут на юг…
Грохот крышки люка, ведущего на чердак, заставил Дина вздрогнуть. Ноги Уилс, обтянутые линялыми джинсами, торчали прямо из потолка.
– Ну ничего себе коллекция паутины! – ее голос был едва слышен из-за перекрытий.
– Можно подумать, ты ожидала найти там златые горы, – усмехнулся Дин.
Он заел свой чай тостом и полез следом, попутно прихватив перчатки и метелку для пыли.