Читаем Прибрежье: ураган (СИ) полностью

– Так ведь это свои, – Адам чуть толкнул Дина плечом. – Расслабься, Брэд не плохой человек. Твои друзья в соседней комнате куда опаснее.

Он вышел, напевая какую-то мелодию, а Дин еще какое-то время стоял, глядя на разложенные на кровати вещи. Слова Адама только сильнее обеспокоили его.

Это разделение во мнении между его друзьями волновало даже больше, чем все остальное. И дело было не в том, насколько Дуриф в действительности плохой или хороший человек, а в том, что Дин чувствовал нечто неприятное лично для себя. Он помнил, какими глазами тот смотрел на него, и эту почти плотоядную улыбку...

– Эй, в этом доме, что ли, нужны помощники и еда? – раздался снаружи голос Карла.

Дин усмехнулся, представив его лицо, когда он увидит всю собравшуюся тут публику.

После короткой перепалки между Крэйгом и Адамом Карла впустили; Ири тут же прибежала к Дину, помахивая хвостом. Тот погладил собачий лоб и почувствовал, как напряжение отпускает: какая разница, что за человек этот Дуриф? Дин просто выполнит свою работу и постарается поскорее забыть о нем.

– Вы бы еще стену снесли, чтобы построить пару лишних комнат, – громко сказал Карл неподалеку.

Дин собрал все вещи на завтра, сложил их вместе и вышел в гостиную.

Деды так и сидели за столом, но теперь возле каждого стояла кружка с напитком, а между ними появилась миска печенья. Кладовка была открыта, хлам из нее Уилс и Люк выносили на подъездную площадку, засыпанную гравием. Во второй спальне что-то стучало и шуршало; пахло грунтовкой и карамельками. Дин заглянул внутрь и увидел Крэйга, который приколачивал плинтуса. Сара с недовольным видом возила кистью по стене, а Карл и Эйдан разбирали (или собирали?) оконную раму.

– Я закончил, готов присоединиться. Чем помочь? – спросил Дин.

– Тут и так тесно, – пропыхтел Крэйг. – Иди вон к пенсионерам, отдохни. Ты ж на больничном.

– На пожизненном, – усмехнулся Дин. – К счастью, жить осталось мало и недолго.

Эйдан побледнел и чуть не выронил отвертку. Ири спрятала морду в лапах и заскулила.

– Плохая шутка, – подала голос Сара. – Хоть и правдивая.

– Извините, я не хотел.

– Дин, как насчет обеда? – позвал Адам. – И ты тоже подходи, Карл, я сделал рыбу, что ты принес.

– О, класс, еда! Идем, Дин, ты что-то бледный.

Карл почти вытолкал его из комнаты, торопясь к столу, да и сам Дин уже чувствовал голод, благодаря аппетитным запахам с кухни.

Запеченые овощи, жареная рыба, домашняя колбаса и свежий хлеб – было так вкусно, что Дин начал опасаться за свой живот, ведь остановиться на одной порции никак не получалось. Карл тоже уплетал за обе щеки, хотя овощи он не оценил, а рыбу щедро засыпал солью поверх корочки.

После еды вернулись к ремонту, и Дин взялся было за шпатель (на внешней стене под обоями оказалась не слишком ровная стена с трещинками в штукатурке), но у него запел телефон.

– Номер незнакомый, – удивился Дин, нажимая прием. – Да?

– Мистер О’Горман, добрый день. Я не отвлекаю? Это Бернард Хилл из редакции, по поводу завтрашнего репортажа.

– О, здравствуйте, мистер Хилл. Мне вполне удобно говорить.

– Прекрасно. Я хотел уточнить место встречи, с картами не всегда просто. Я еду на своей машине из Дублина.

– Конечно. У вас карта сейчас перед глазами? Предлагаю встретиться где-то на шоссе, потому что я сам знаю адрес фермы весьма приблизительно.

– Разумно, так мы точно не разминемся в пути. Давайте определимся с поворотом, чтобы я не уехал в поля.

От спокойного голоса журналиста Дину стало неожиданно легче. Хорошо, что именно такой уверенный человек поедет с ними к Дурифу, возможно, он станет чем-то вроде громоотвода в случае конфликта. Договорившись с мистером Хиллом, Дин перезвонил Ричарду; тот, похоже, был в дороге, потому что ответил не сразу, а в трубке слышался шум проезжающих машин.

– Отличные новости, Дин, спасибо что сообщил! Я заеду за тобой утром, как и договаривались. Вот увидишь, все пройдет отлично, – слышно было, что Ричард улыбается в трубку.

– Да, хорошо. Надеюсь, ты прав, – Дин постарался ответить самым позитивным тоном, на какой только был способен.

– Не волнуйся, Дин, мы тебя в обиду не дадим, – сказал мистер МакКеллен, не отрываясь от записей.

Должно быть, он услышал часть разговора об этом.

– Спасибо. Я бы предпочел, чтобы это не понадобилось.

– Все бы предпочли. Но на всякий случай помни, что ты не один.

– Зря вы так, – вздохнул Адам.

После еды Дин взялся за шпатель, несмотря на протесты Крэйга. Карл и Эйдан, устроившись на подоконнике, рассматривали что-то в планшете; по их возгласам Дин догадался, что они сидят на сайте с кроватями.

– Дурацкая какая-то.

– Это ты Бретта не видел. Ему в самый раз.

– Взрослому мужику – резного Дональда Дака?

– Лучше Гуфи, – подсказал Дин. – Но вообще я бы предпочел что-то более нейтральное, мало ли кто еще останется у нас в гостях?

– Во-от! – Карл поднял палец вверх. – А я что говорю.

Сара только фыркнула, продолжая грунтовать стену. Дин подумал, что старая кладка теперь приобретет ее характер, но благоразумно не стал говорить это вслух.

Перейти на страницу:

Похожие книги