Читаем Приди и победи полностью

На самом деле церковь была построена довольно давно — еще в 1893 году. Возведенная на средства отставного капитана Федора Архангельского, она выполняла свою функцию лишь до 1930 года, когда храм был закрыт и частично разрушен. Пострадали колокольня, зеркальный крест, подаренный одним из предпринимателей, ограда и главка. Местный Облисполком считал, что службы церкви мешали работе профилакториев и техникума, расположенных поблизости. В конечном итоге в разные годы в здании церкви располагались клуб, точка кинопроката, а в восьмидесятые — после небольшой реставрации — разместилась выставка «Часы и время», проработавшая до середины девяностых.

В конце тысячелетия у церкви Архангела Михаила открылось второе дыхание. Храм передали РПЦ, начали собирать пожертвования на полное восстановление. Процесс затянулся: лишь в 2002 году на прежнем месте появилась и была освящена колокольня. А свой первоначальный вид церковь приняла только в 2010 году, когда на куполе засверкал хрустальный крест, выполненный мастерами-умельцами из Гусь-Хрустального.

Вот именно такой храм, выполненный в нетрадиционном для владимирских построек византийском стиле, и полюбился капитану Бестужеву. Кажущаяся массивной снаружи, церковь Архангела Михаила вмещала не более четырехсот человек. Особенно ощутимо это было в праздники. На дворе — Пасха. Обычно в этот день очередь в храм за освещением куличей тянулась далеко на улицу. Но сегодня здесь было пусто.

Бестужев думал, что храм будет закрыт, но ошибся. Подойдя к двери и, по привычке, трижды перекрестившись, он без особой надежды потянул дверь на себя. И она поддалась. Более того, в храме были люди. По крайней мере — одна милая старушка с веником в руках. Она тщательно подметала и без того чистые полы храма.

— Это Антонина, она не бросит храм, даже если ядерная война начнется, — раздался за спиной голос, показавшийся Бестужеву знакомым. — Мы зовем ее ласковым словом «заботница». Без таких людей любая церковь — только здание с иконами.

— Вы? Здесь? Почему? — Бестужев обернулся и узнал в говорившем отца Илью, с которым он познакомился на заднем дворе Никитской церкви при расследовании убийства Луиджи Гуэрры.

— Я по чуть-чуть здесь, по чуть-чуть там… — неопределенно ответил священник. — Слабые духом бегут, но кому-то же надо оставаться. Церквей в городе много, а вот настоятелей остались единицы.

Он протянул Бестужеву большую свечу:

— Давайте поставим по свечке, капитан. За всех жителей нашего города. Грядут тяжелые времена, я это чувствую. Сила духа понадобится всем нам.

В подсвечниках уже горели свечи. Их было немного, но главное, что они — были. Это означало, что некоторые горожане, преодолевая собственный страх, пробирались в церковь. «Нет, — с удовлетворением подумал Бестужев, — русский дух ничем не сломать».

Они зажгли и установили свечи. Молчать в пустом храме было приятно, но отец Илья явно хотел поговорить.

— Скажите, сын мой, что вы знаете об ангеле, в честь которого названа сия церковь?

— Об Архангеле Михаиле? — Бестужев на секунду задумался. — Суровый боец Небесного Воинства в высоком чине — генеральском, а, может, даже и маршальском. Почитаем военными. Собственно, одержал первую победу в первой войне в мире, поразив то ли копьем, то ли мечом самого Дьявола.

— Все так, хоть и язык ваш, капитан, совсем не благозвучен для уха священнослужителя, — улыбнулся отец Илья. — По церковному преданию, Михаил был вторым среди всех ангелов, сотворенных Богом в начале времен.

— А кто был первым? Сатана?

— Именно так. Но тогда его звали Денница — или Утренняя Звезда. Самый сильный, умный, красивый ангел возгордился и кинул вызов Создателю, посчитав, что сам ничем не хуже Бога. Он стал подстрекать других ангелов к восстанию и, не будем отрицать, серьезно преуспел в этом. И тогда другой ангел, верный Господу, открыто бросил вызов Деннице, громко возгласив «Кто равен Богу?» По-еврейски это звучит как «Ми ка эл», по-русски — «Михаил».

— Ничего себе, — искренне удивился Бестужев. — Я не знал таких подробностей.

— В битве двух воинств победа осталась за Михаилом, который низверг Денницу с Небес, — продолжил отец Илья. — А ангел-победитель получил звание Архистратига, то есть главы святого воинства Ангелов и Архангелов. Переводя на современный язык, получил должность Министра обороны.

— То есть Михаил — самый милитаризованный ангел в небесной иерархии?

— Можно сказать и так. Но в Священном Писании он упоминается не только как боевая единица. От имени Господа он частенько исполнял чудеса излечения от разных хворей, помогал страждущим в сложных ситуациях и прочая.

— Заступник во всех возможных проявлениях.

— Да, это самое точное определение. Любопытно, что Михаила чтят не только христиане. Он является ангелом трех религий. Поговорите о нем с мусульманином или иудеем, и оба поймут и поддержат вас. В Коране Михаил — ангел с крыльями цвета изумруда, покрытый шафранной шерстью. А в иудейских традициях Михаил вообще является покровителем всего еврейского народа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Девушка из золотого атома
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А. Баранов)5. Джоанна Расс: Больше никаких сказок (Перевод: А. Баранов)6. Кларк Эштон Смит: Город поющего пламени (Перевод: А. Баранов)7. Абрахам Меррит: Три строки на старофранцузском8. Стенли Вейнбаум: Марсианская одиссея9. Стенли Вейнбаум: Лихорадка (Перевод: А. Баранов)10. Стенли Вейнбаум: Очки Пигмалиона (Перевод: А. Баранов)11. Френсис Стивенс: Остров-друг (Перевод: А. Баранов)12. Фрэнсис Флагг: Супермен доктора Джукса (Перевод: А. Баранов)13. Эдгар Райс Берроуз: Большой Джим (Перевод: А. Баранов)14. Эдмунд Гамильтон: Остров безумия (Перевод: А. Баранов)15. Говард Филипс Лавкрафт: Ночь кошмаров (Перевод: А. Баранов)16. Роберт Силверберг: Оседланные (Перевод: А. Баранов)17. Мюррей Лейнстер: Вот что неприятно (Перевод: А. Баранов)18. Пол Андерсон: Царица небес (Перевод: А. Баранов)19. Джордж Аллан Энгланд: Мрак и рассвет (Перевод: А. Баранов)Оформление художника А. Г. Звонарева

Артур Ллевелин Мэйчен , Джордж Аллан Энгланд , Пол Андерсон , Фрэнсис Флагг , Эдгар Райс Берроуз

Мистика
Прекрасное далеко
Прекрасное далеко

Прошел ровно год с того дня, как юная Джемма Дойл прибыла в Академию Спенс, чтобы обучиться всему, что должна знать юная леди. За это время она успела обрести подруг, узнать темные секреты прошлого своей матери и сразиться со своим злейшим врагом — Цирцеей.Для девушек Академии Спенс настали тревожные времена. Еще бы, ведь скоро состоится их первый выход в высший свет Лондона! Однако у Джеммы поводов для волнений в два раза больше: ей предстоит решить, что делать с огромной силой Сфер, которой она обладает? Правда, выбор между Саймоном и Картиком — тоже задача не из легких, ведь иногда магия любви сильнее всех остальных…Впервые на русском языке! Заключительная часть культовой трилогии «Великая и ужасная красота».

Дмитрий Санин , Либба Брэй , Наргиза Назарова , Наталья Владимировна Макеева , Сердитый Коротыш , Татьяна Васильевна Тетёркина

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Мистика / Попаданцы / Современная проза / Любовно-фантастические романы / Романы