По всему лесу слышался звон пил, шум падающих деревьев, раздавался стук топоров. Увидев Ивана, махнувшего издалека, Жека стал отходить к реке, в которой виднелась незамерзающая полынья. Дойдя до самой воды, он бросил в неё свою шапку-ушанку. Вода покрылась рябью, в разные стороны пошли круги. Шапка, словно поплавок, запрыгала на волнах, но не утонула. Впечатление было такое, что она наполнена пробками.
Жека попятился задом назад, точно наступая в свой след, и, дойдя до кучи веток, остановился. Оттуда он вытащил рваные валенки, на которых не осталось живого места от заплаток, и такую же драную шапку. Переобувшись, он бросил свои валенки в огонь. Никому до Жеки не было дела – каждый думал о себе: как выполнить норму и получить полную пайку еды. От этого зависела жизнь. По накатанной дороге Жека направился в глубь леса, где его ждал Иван, и в тот момент, когда он оказался почти на свободе, его окликнул конвоир.
– Стой! Ты куда прёшься? Назад!
От страха сердце ушло в пятки.
«Ну, всё, конец! На деляне охранники никого не достают, а тут он ко мне привязался. С чего бы это? Ах, он же новенький, – дошло до Жекиного сознания, и ещё сильнее перехватило дыхание. – Как же я этого не учёл? Лучше б шёл по целине. Но тогда бы остались мои следы. Их могли увидеть конвоиры и пустить собак. А по следу, оставленному промасленными валенками, собаки не пойдут. Для них он чужой – зэки так не пахнут».
Сделав вид, что он не услышал, Жека пошёл дальше. Конвоир закричал. Заключённый резко остановился и показал, что собирается устроиться по нужде под кустом. В недоумении тот на секунду замешкался. Этого времени Жеке хватило, чтобы расстегнуть ватные штаны и сесть на корточки. Увидев, чем тот занимается, конвоир плюнул и повернул назад.
Глава 24. По следам китайских старателей
Стояло бабье лето. Не по-осеннему грело солнце. По небу плыли белые облака. Такая погода случалась раз в несколько лет, поэтому в парках и скверах царило необычное оживление. На скамейках сидели старушки, по дорожкам гуляли молодые мамы с детьми.
В почтовом ящике общежития Фёдора ждало необычное письмо. Корявыми заглавными буквами на конверте кто-то вывел его фамилию и адрес. Отсутствовали только сведения об отправителе и почтовые штемпели, по которым можно определить, откуда оно пришло и когда его отправили.
По этим признакам Фёдор догадался, что письмо кто-то принёс и опустил в его почтовый ящик. На листке бумаги в клеточку, вырванном из простой школьной тетради, было написано, что его приглашают на встречу в ресторан «Лена». Кто приглашает и для чего – об этом ни слова.
«Какая-то загадка! Кому я понадобился? И зачем? Могли бы пригласить при личной встрече или позвонить по телефону. Странное приглашение – почти как в бандитских фильмах. Но я вроде не бизнесмен и не мафиози, никому не задолжал, да и взять с меня нечего. Нет, здесь что-то не то».
С этими мыслями в назначенное время Фёдор пришёл в ресторан. У входа его встретил Ким. На китайском переводчике были тёмно-синий пиджак и светлая рубашка, из-за чего он выглядел по-праздничному.
«Так вот в чём дело, – промелькнуло в сознании. – Теперь понятно, почему письмо не отправили по почте и написано оно корявыми буквами, больше похожими на иероглифы. Как я сразу не догадался?»
– Здравствуйте, Фёдор Степанович, – расплылся в улыбке Ким, подавая ему руку, как старому знакомому. – Рад вас видеть. Мы вас ждём с нетерпением, проходите, пожалуйста.
Он проводил Фёдора к столику в центре зала. За ним сидели Ян с Тиной. Ян был в чёрном костюме, на белой рубашке выделялась чёрная бабочка, придававшая ему элегантности. Тина блистала в бархатном тёмно-фиолетовом платье с глубоким вырезом. На шее сверкали бусы из белоснежного жемчуга.
– О, Фёдор, здравствуйте, – встав из-за стола, как по команде, произнесли они враз.
Тина первой подала свою изящную ручку и, улыбаясь во весь рот, не скрывала своей симпатии.
– Я рада тебя видеть, – сказала она на ломаном русском языке. – Ты нас очень выручил, мы тебя любим.
– Ты настоящий друг, – обнял его Ян.
В его поведении угадывались изысканные манеры, каких Фёдор не заметил при их первой встрече. Глядя на китайцев, он поразился переменам, произошедшим с ними за столь короткий срок.
«Они даже стали говорить по-русски! Как же это им удалось?»
– Мой хозяин приглашает вас к столу, – услышал он Кима. – Садитесь, пожалуйста.
На столе стояли батарея разных бутылок и холодные закуски. Возле Фёдора горкой возвышалась нарезанная оленина и салат из свежих огурцов и помидоров.
– Встречу надо отметить. Коньяк или водку? – спросил Ян. – Тина будет шампанское.
Ким быстро налил полные рюмки, и они выпили.
– Уткой по-пекински я угощу тебя у себя дома, – закусывая, сказал Ян, – а сейчас мы будем есть вашу очень вкусную рыбу. Это омуль, – показал он на тарелку с копчёной рыбой. – Я хотел тебе сделать сюрприз, поэтому приглашение отнесли в твой почтовый ящик. Ты, наверно, очень удивился?