Читаем Приключения девчонки из приюта полностью

Но не тут-то было. Заснуть после ужасного происшествия девочка не могла. Так и лежала, глядя в камышовый потолок, водя глазами по стенкам и углам комнаты. И опять увидела хищника. Он полз по кошме из-под кровати малышей прямо к ней, быстро семеня волосатыми лапами. Теперь уже девчонка смело проделала то, что и отец: с размаху ударила паука шлепанцем. Вид раздавленного животного был еще отвратительней, чем живого — Людку едва не стошнило. Она прикрыла останки паука листом бумаги и легла на прежнее место.

Сон не шел. Людка бездумно, бесчувственно смотрела в потолок, и тут увидела еще одного своего врага. Он висел спиной вниз, огромный, желтый, отвратительный, прямо над лампочкой, на проводе свисающей с потолка. Подниматься с постели полуночница не стала, отрешенно лежала и наблюдала за ним до тех пор, пока он куда-то не исчез.

Со дня приезда домой школьниц прошло около двух месяцев. За это время Людка осунулась, похудела, потускнела. Ночами она почти не спала: мешали постоянно горящий свет и боязнь ползущих на него пустынных пауков. Чтобы как-то обезопасить себя от ночных пришельцев, девочка сооружала из простыни полог, подтыкала края ткани под ватное одеяло, служащее ей матрасом, долго прислушивалась к шорохам. Страх опять почувствовать на своем теле волосатые лапы и ночная духота не давали заснуть. Так и бодрствовала девчонка до тех пор, пока наконец к воспаленным глазам не подбирался неспокойный сон, и тогда она забывалась.

− Слушай, Коля! Что будем делать? Людка совсем извелась, − как-то заговорила Екатерина с мужем.

− Даже не знаю, что и придумать, − ответил Николай.

− А что тут думать? Выход только один: отправить ее в интернатский лагерь отдыха.

− Да рано еще.

− Рано, не рано, пусть едет. Не могу больше смотреть на ее мучения.

Николай помолчал.

− Ну что ж, пусть собирается.

Как только на буровую прилетел очередной транспорт, родители проводили дочь. Она не сопротивлялась, скорее, была рада, что муки ее закончатся, что она в летнем лагере, несмотря на жужжание комаров за пологом, будет спать спокойно.

Глава 11

Встрану сбывшихся мечтаний


Одноклассники вернувшуюся в интернатские пенаты Людку встретили радушно: с жизнерадостной подругой здорово играть в пионербол, соревноваться, разучивать и распевать песни, толкаться и секретничать в сумерках, танцевать на вечерах.

— Людка, ты чего прикатила? Еще целый месяц каникул, — в первый же день пристали с расспросами к ней сестры Пьянковы. — С родителями поскандалила?

— Нет, девочки, с родителями все в норме. Замучили клопы и фаланги. Клопы кровь сосут, фаланги ползают. Бр-р-р!

— Про клопов мы знаем. Расскажи про фаланг, — попросила Светка.

— Это большие волосатые животные, у них тонкие длинные лапы, длинное туловище, большая голова, а на ней маленькие, как шарики, темненькие глазки, такие ехидненькие. Бегают фаланги — попробуй догони!

— Ну и пусть себе бегают. А ты-то чего их боишься? — поинтересовалась Светкина сестра Людка.

— Ага, могут укусить. На меня одна ночью как залезла, я орала, как дикая. Они очень любят выползать ночью. Особенно на свет лезут. К нам в землянку часто заползают. Нет, девочки, я чуть не сдурела от всех этих жителей пустыни.

— Никитина, а раньше как ты их терпела? Ведь все летние каникулы в прошлом году дома была, — удивилась Светка.

— Сама не знаю, девочки. Да ладно про них. А вы чего тут? Как вы тут отдыхаете?

И все девчонки, дружно усевшись на скамейку под большим лиственным деревом, весело хохоча, долго болтали обо всем, что их привлекало и вызывало у них бурную реакцию.

Дни, наполненные свободой, играми, весельем, летели один за другим. Но однажды к Никитиной, помогавшей на кухне поварихам чистить картошку, подошла вожатая Анечка.

— Люда, отложи нож и за мной. Тебя вызывает начальник лагеря, Саламат Мансурович, — весело сообщила пионерский вожак.

— Аня, а что случилось? — напряглась Людка.

— Ничего плохого не стряслось. Скоро все сама узнаешь, — загадочно улыбнулась девушка.

Неожиданных вызовов к кому бы то ни было Никитина всегда боялась, так как они не сулили ничего хорошего. И бояться-то, вроде бы, нечего, но все равно пугалась. И в этот раз ее сердечко сжалось в ожидании неприятностей, хотя вид у Анечки был такой, будто в лагерь привезли новые барабан и горн.

Войдя в кабинет начальника детского лагеря отдыха, Никитина поздоровалась и осмотрелась. Саламат Мансурович сидел во главе т-образного стола, с добродушным вниманием глядя на вошедших девушек. Перед ним сидели четверо ребят: Джантуреев Адаш, Светка Пьянкова, Ким Боря и Ахметов Тимур. При виде Людки, они, как по команде, уставились на нее удивленными глазами, как бы спрашивая: «И тебя сюда позвали?»

— Присаживайтесь, девочки, — радушно пригласил мужчина вошедших и легонько постучал карандашом по столу. — Ну, как отдыхается? — затем обратился он с дежурным вопросом ко всем притихшим на лагерных стульях мальчишкам и девчонкам.

Все пятеро с видимым желанием продемонстрировать удовольствие от пребывания на отдыхе ответили:

— Хорошо!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Ужасы и мистика / Мистика / Ужасы