Читаем Приключения Ромена Кальбри полностью

Когда он возвращался с островов, его шлюпку опрокинуло шквалом, но он все-таки сумел примоститься верхом на киле, и в таком положении его подобрали на трехмачтовый корабль, который шел из Гавра в Сан-Франциско. Капитан этого корабля послал лодку, чтобы спасти его, но наотрез отказался заходить в какой-нибудь порт, чтобы высадить его, и де Бигорелю волей-неволей пришлось идти в Калифорнию в надежде, что за пять месяцев пути они встретят какой-нибудь корабль, который возьмется доставить его на родину. У мыса Горн де Бигорель написал нам письмо и бросил его в ящик, устроенный мореплавателями на Огненной Земле, но это письмо так и не попало во Францию. Прибыв в Сан-Франциско, он проехал всю Америку через прерии и добрался до Франции всего за два месяца до моего возвращения.


Так я и не стал моряком.

Мой дядя, живший в Индии, умер. По нему-то они и носили траур. Он оставил громадное состояние, сделав богатыми всех своих наследников.

Де Бигорель опять взял меня к себе, чтобы продолжать заниматься моим образованием. Дьелетту отдали в гимназию, а потом она возвратилась к нам. И теперь она стала мне прекрасной женой и доброй матерью наших двоих ребятишек, мальчика и девочки. Наши дети любят де Бигореля как собственного дедушку и каждый день ходят навещать его в Пьер-Гант.

Хотя я и не стал моряком, моя страсть к морю не прошла. Я люблю все, что связано с морем. Из тридцати судов, которые отправляются каждый год из Пор-Дье на рыбную ловлю в Ньюфаундленд, шесть принадлежат мне.

Моя мать никогда не покидала Пор-Дье и всегда жила в нашем маленьком домике. Я уже два раза поправлял рубку, чтобы ничто там не менялось. Наш друг Люсьен Ардель каждый год приезжает к нам на два месяца и, несмотря на все усилия с его стороны, никак не может найти у нас в окрестностях ни одного жандарма, который бы его задержал.

Де Бигорель по-прежнему радуется жизни. Хотя ему уже девяносто два года, но это никак не влияет ни на его силы, ни на здоровье, ни на умственные способности. Держится он прямо, а его сердце остается все таким же добрым и молодым. Деревья, которые он сажал на острове, выросли в защищенном от ветра месте и образовали целый лес. Так же, как и прежде, на западной стороне острова пасутся черные овцы и коровы, бегают веселые кролики.

Чайки и теперь прилетают покружиться над скалами, и когда они поднимают свою суету, Суббота, все еще сильный и здоровый, как когда-то, непременно спрашивает меня:

– Ромен! «Цскуи-куак-куак», что это значит?

И смеется, держась за бока. Но если Суббота замечает, что де Бигорель, который с некоторых пор стал плохо слышать, смотрит на нас с недоумением, он снимает свой шерстяной колпак и серьезно говорит:

– Не следует смеяться над старым учителем. Если из тебя вышел человек, то этим ты обязан ему.

И это, конечно, правда.

Без сомнения, наследство индийского дяди для нас было очень кстати, но верно также и то, что человеком я стал благодаря де Бигорелю: его урокам, заботам и жизненному примеру. Известно, что не богатство делает людей счастливыми.

И это доказала жизнь моего дяди Симона.

Наследство брата увеличило его и без того порядочное состояние. Когда он стал еще богаче, денежная горячка, жадность и скупость овладели им еще сильнее. Он был слишком богат, чтобы заниматься мелкими делами. Для пущего обогащения он принял участие в одном большом предприятии, в которое его вовлекли еще более хитрые люди, чем он сам, и вскоре он был разорен, и в уплату долгов ему пришлось продать все, что он имел: контору, дом в Доле, имение, в которое он вложил столько забот и трудов, и все-таки ему не хватило десяти тысяч франков.

Теперь он живет на скромную пенсию. А недавно мы узнали, что вместо того, чтобы тратить эти деньги на свои нужды, он, как старый ростовщик, часть из них отдавал в рост под большие проценты и торговал старьем.

Теперь мы устроили так, что часть его пенсии выдают прямо хозяину квартиры, где он живет, за его полное содержание. Но, несмотря на все предосторожности, он все-таки находит возможность доставать деньги и отдавать их под огромные проценты. Он продает свои новые платья, которые мы ему иногда покупаем, и все пускает в рост. Должно быть, он совсем сошел с ума!..

Перейти на страницу:

Похожие книги

По ту сторону
По ту сторону

Приключенческая повесть о советских подростках, угнанных в Германию во время Великой Отечественной войны, об их борьбе с фашистами.Повесть о советских подростках, которые в годы Великой Отечественной войны были увезены в фашистский концлагерь, а потом на рынке рабов «приобретены» немкой Эльзой Карловной. Об их жизни в качестве рабов и, всяких мелких пакостях проклятым фашистам рассказывается в этой книге.Автор, участник Великой Отечественной войны, рассказывает о судьбе советских подростков, отправленных с оккупированной фашистами территории в рабство в Германию, об отважной борьбе юных патриотов с врагом. Повесть много раз издавалась в нашей стране и за рубежом. Адресуется школьникам среднего и старшего возраста.

Александр Доставалов , Виктор Каменев , Джек Лондон , Семён Николаевич Самсонов , Сергей Щипанов , Эль Тури

Фантастика / Приключения / Фантастика: прочее / Военная проза / Детская проза / Книги Для Детей / Проза / Проза о войне