Читаем Прикосновение Макса полностью

Другой мужчина сначала нахмурился, а затем продолжил. — Полиция. Они обязаны следовать стандартным процедурам, принятым при ограблении, а это значит, что они будут следить за известными скупщиками. Они долго не смогут обходиться без серьезного подозреваемого. Если только кинжал появиться, они тут же ухватятся за этот след, как наиболее правильный и будут следовать по нему столько сколько смогут. — На мгновение он сделал паузу, а затем добавил. — Даже если Морган скрыла информацию, о нахождении там Квина, то я не думаю, что это имело бы для них огромное значение. Если Квин находится в этой стране, то в полиции знают об этом достаточно.


Дайна была наслышана о Квине, также как и все, чья работа была связана с ценностями, но знала она о нем совсем немного. — Квин — это его настоящее имя? — полюбопытствовала она.


— Я сомневаюсь в этом, — сухо ответила Морган. — Фактически, я помню, как изначально это имя использовал один восторженный журналист в Англии, так как оно означает «мудрый, интеллектуальный», или что-то в этом роде. — Она посмотрела на Макса, немного поколебалась, а потом все также ровно продолжила — до сих пор, не было никаких грабежей в Штатах, с которыми связывали бы Квина. А теперь он здесь, именно в Сан-Франциско. И он знал, что я являюсь директором Вашей выставки. Не знаю, что он делал в другом музее вчера вечером, но я думаю, что коллекция Баннистеров — его конечная цель.


— Огромная, — мрачно произнес Вульф. — И со сколькими же ворами нам придется столкнуться до и после того, как будут выставлены Тайны Прошлого?


Макс притих на какое-то время, разглядывая остальных. — Для нас это не является неожиданностью, — наконец произнес он. — Фактически, полагаю, все мы знали, что это могло произойти. Я то уж точно предполагал. Но это ничего не меняет. Все, что мы должны сделать, это максимально усложнить возможность добраться до выставки любому вору или шайке воров.


— Я не думаю, что ты рассмотрел бы возможность отказа от всего этого, — сказал Вульф. Это больше походило на утверждение, чем на вопрос.


— Нет. Это не обсуждается.


Морган прикусила губу, и сказала, — мы могли бы перенести выставку, на несколько недель или даже месяцев. Задержаться. Коллекция находится в безопасности, пока не выставлена в музее или не находится в пути. Если мы потянем время, возможно полиция…


— Нет, — прервал Макс, — я так не думаю. У полицейских в этой бригаде нет лидера, у них никогда не было достаточно хорошего специалиста, чтобы бороться с Квином, даже если другие коллекционеры или воры останутся позади, это не будет иметь никакого значения. — Он пожал плечами. — все что мы можем сделать — это ужесточить меры безопасности настолько, насколько это возможно и держать наши глаза открытыми.

Вульф уставился на него, затем, не говоря ни слова поднялся и уехал.


— Он действительно безумно зол? — Выгнув бровь и глядя на Макса, спросила Морган.

В ответ на это он слегка улыбнулся. — Конечно, нет. Он любит вызов.


Посмеиваясь, она собрала копии полицейских ¬отчетов и бумажки со своими заметками, и встала. — Хорошо, я прямо сейчас позвоню в компанию, занимающуюся обеспечением безопасности. Если их умненькие мальчики и девочки знают какие-нибудь уловки, которые мы здесь еще не использовали, я хочу знать все о них. Если мы все же продолжим, то должны превратить это место в Форт Нокс.


Дайна подождала, пока эта женщина не уехала, и затем спросила — так он правда безумно зол?


— Лучше сказать раздражен, — улыбаясь пояснил Макс. — И я совершенно не облегчаю ему работу. Самой рациональной и логической вещью было бы отложить выставку на неопределенное время и дать полиции возможность хоть небольшого прогресса с этими грабежами.


— Тогда почему не сделать так? — медленно спросила она, наблюдая за ним. Они сидели на одной стороне старого обшарпанного стола, почти соприкасаясь друг с другом.


— Я дал слово. Пообещав, что коллекция будет выставлена на обозрение этим летом.


— Вы всегда держите свои обещания?


— Всегда.


И Дайна начинала верить этому.

Так как Морган позвонила им еще до завтрака, с новостями о произошедшем прошлой ночью ограблении, и ее собственном вовлечении в это, у Макса и Дайны не было шанса поговорить еще о чем-то. В частности, они не упомянули о поворотном моменте, который произошел в их отношения вчера вечером, и девушка чувствовала себя немного напуганной и в гораздо большей степени обеспокоенной произошедшим. Таким образом, она изо всех сил пыталась удержать беседу подальше от этого опасного предмета.

— Это так странно, как Морган встретилась с Куином — заметила она.

— Вы действительно так думаете, или Вас беспокоит то, что Вы остались со мной наедине?

Это было уже не в первый раз, когда Макс заставлял пробуждаться ее эмоции и чувства, которых она старалась избегать, — но на сей раз, она не чувствовала себя пораженной или беспокойной. Сейчас она ощущала только небольшое раздражение.

— Это было абсолютно законное высказывание, — уверенно парировала она.

— Ну, конечно, можешь думать и так, если тебе от этого легче — Он пристально наблюдал за ней.


Перейти на страницу:

Все книги серии Men of Mysteries Past

Прикосновение Макса
Прикосновение Макса

Он богат, скрытен и одержим женщиной, терзаемой тайными страхами, однако не рискует ли Максим Баннистер своей бесценной коллекцией, позволяя прекрасной и испуганной Дине Лейтон отвлекать его? Она — его любовь с первого взгляда, дарованная ему самой судьбой, но чтобы победить ужас, едва не поглотивший её, потребуется больше, чем просто отвага.Он победил её демонов и сразил драконов.Поклявшись любить её, пока ужасные воспоминания не уступят сладкому блаженству, Макс даёт волю собственному голоду, воздавая Дине почести своими губами и руками, настойчиво лаская, пока она не взорвётся от жара и страсти… А когда он заставит её забыть о существовании других мужчин и осознать, что она достойна любви, сможет ли Дина безоглядно отдать сердце тому, кто исцелил её душу?

Кей Хупер

Остросюжетные любовные романы
Затруднение Джареда
Затруднение Джареда

Джаред — таинственный, страстный, жестокий возлюбленный, который заставлял ее тело дрожать и тосковать по нему несколько лет назад. Джаред Шевалье, одержимый ее чистотой, отчаянно хотел обладать красивой и молодой девушкой-геммологом, принуждая Дайнис Грэй выбирать между карьерой и им. После чего они расстались. Когда она приехала работать на известной выставке "Тайны прошлого", Дайни была удивленна, увидев там Джареда. И почувствовала к нему еще большее влечение, чем когда-либо! Его гипнотические глаза заставляли ее трепетать с ног до головы и Дайни дала себе слово, что больше между Джаредом и ней ничего не будет, но она не могла сдерживать свои чувства при виде обольстительного мужчины, который так часто приходил к ней в мечтах.Тяжелый занавес спал, разбудив драконов в милой колдунье, тело которой никогда не знало другого человека. Порабощенные столь мощной потребностью, убедит ли Дайни и Джареда, наконец, признаться в свой любви?

Кей Хупер

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы