— Учора Марґарита добряче посварилася з чоловіком. Кажуть, він вже примудрився впорати одну з її фрейлін, тоді як вона ще не встигла наставити йому роги. Отож… — Тут д’Альбре зробив багатозначну паузу.
— Отож? — повторив Сімон, шаріючись.
— Отож у тебе непогані шанси, хлопче. Зараз вона зла, як сто чортів, і радо скористається нагодою, щоб віддячити Тібальдові.
— А ти не дуриш мене?
— Чого б це я мав тебе дурити? Ти гарний, ставний юнак — якраз на її смак. Щоправда, особливим розумом не відзначаєшся, але в ліжку це не головне. Вперед, друже, не марнуй часу. Сподіваюся, за три дні, що лишилися до твого від’їзду, ти навчишся у Марґарити деяких штучок-дрючок, що припадуть до смаку Амеліні. Адже вона віддає перевагу Філіпові зокрема тому, що він, на відміну від тебе, знає безліч всіляких штучок та дрючок, і їй куди приємніше в ліжку з ним, ніж з тобою.
— Грубіян ти! — буркнув наостанку Сімон і майже бігцем подався вперед по коридору.
Ернан стиха розсміявся:
— І цю байку ти вигадав тільки для того, щоб чимшвидше позбутися його і поговорити зі мною віч-на-віч?
— Аж ніяк, — заперечив Ґастон. — Нічого я не вигадував. Останнім часом Марґарита справді накидає на Сімона оком, просто зараз ти чимось заклопотаний і не звернув на це уваги. Я ж лише скористався з цього, щоб Сімон дав нам спокій, не ставлячи зайвих запитань. Ти ж бо знаєш, який він нав’язливий і як полюбляє встромляти свого носа в чужі справи. А я таки справді хочу поговорити з тобою віч-на-віч.
— Що ж, — сказав Ернан. — Раз так, ходімо до мене. Побалакаємо без свідків.
Розділ LXI
Таємна місія Ернана
Опинившись в Ернанових покоях, Ґастон влаштувався в м’якому вигідному кріслі і сказав:
— А тепер, друже, признавайся. Що ти замишляєш?
Шатоф’єр сів навпроти нього.
— Признаватися, кажеш? А хто ти, власне, такий, щоб я признавався тобі?
„Кокетує, отже, розповість“, — подумав Ґастон, а вголос запитав:
— Коли вирушаєш?
— Завтра на світанку.
— Куди?
— Гм, тобі скажи…
— От і скажи.
— А ти поїдеш зі мною? — різко подавшись уперед, випалив Ернан.
— Ага! — усміхнувся Ґастон. — Он чого ти хочеш!
— Припустімо, хочу, — незворушно відповів Шатоф’єр. — А ще припустімо, що тобі не дуже кортить їхати в Тараскон, рівно як і залишатися в Памплоні.
Д’Альбре видимо зніяковів:
— Звідки ти взяв?
— Чуття, Ґастоне, чуття. А це така штука, яка ще ніколи мене не зраджувала. Скажи відверто: я вгадав?
Ґастон неохоче кивнув:
— Таки вгадав… Тільки не питай чому.
— А я й не питаю. Я лише пропоную тобі їхати зі мною. Згоден?
— Але куди? А що як тобі приспічило їхати до Пекіна? Ти ж у нас такий.
— Ну, скажімо, до Пекіна я не поїду, хоч би з огляду на те, що ніяк не встигну за місяць опинитися в Барселоні. А от що я вирушаю в Толедо, це вже ближче до істини.
— В Толедо?
— Так. І ради тебе, коли ти поїдеш зі мною, я ладен зробити невеликий гак, щоб завітати в Калагорру.
Вже втретє за цей день Ернанові слова збентежили Ґастона. Саме в Калагоррі зараз перебувала Гелена Іверо. По братовій смерті вона не повернулася до Памплони. Поговоривши з Марґаритою та Бланкою, вона наступного ж дня забрала в лісниковій садибі тіло Рікарда і поїхала прямісінько до батьків, у Калагорру. Отак вся їх сім’я й сидить там безвиїзно ось вже другий місяць. Ґраф Клавдій, кажуть, заслаб, і багато хто сумнівається, що він взагалі колись одужає — таким сильним ударом стала для нього синова смерть. За цей час Ґастон отримав від Гелени три листи (а сам написав їй аж сім), і, судячи з усього, вона не підозрювала про його причетність до загибелі брата.
— Гаразд, — зітхнув Ґастон, — складу тобі товариство. Проте за однієї умови.
— За якої?
— Ти розповіси мені
— Припустімо, я розповім. А ти мовчатимеш?
— Певна річ!
— Диви мені! — Ернан посварив йому пальцем, а відтак прибрав поважного вигляду. — Отже, моя місія полягає в тому, щоб перевезти принца Фернандо де Уельву з Кастель-Бланко в Толедо.
— Ба! — вражено вигукнув Ґастон. — Він досі в Наваррі?!
— Еге ж. Погодься, хитро придумано. Ніхто й гадки не має, що брат дона Альфонсо міг залишитися в Кастель-Бланко.
— Справді хитро. Я особисто не сумнівався, що король відвіз його в Кастілію і тримає під вартою в одній із своїх фортець… Але продовжуй.
— Так от. Кастільські вельможі вже почали висловлювати занепокоєння у зв’язку з тривалою відсутністю дона Фернандо, і король мусив оголосити, що звелів арештувати брата за обвинуваченням у його участі в змові проти законної влади.
— А звідки ти про це знаєш?
— Сьогодні я отримав листа від дона Альфонсо.
— Ого! — здивовано промовив Ґастон. — Він написав тобі листа? З чого б це?
— Бо довіряє мені.
— І що ж він тобі довіряє?
— Перевезти Фернандо де Уельву в Толедо, стерегти його по дорозі, а в разі потреби навіть убити його. Як бачиш, у нас буде весела прогулянка.
На ці слова Ґастон аж підскочив.
— Убити?!
— Отож-то й воно. У разі крайньої необхідності, зрозуміло.
— І що ж це за необхідність така, скажи по секрету?