Читаем Принцесса воров полностью

Личная жизнь: «Мужчины? Мне некогда даже думать о них. Вы не представляете, как трудно избавить Чароландию от такого бедствия, как сутулость!»

Читайте на следующей неделе новости о праздновании пятилетней годовщины Сказочной исправительной школы.

Глава 11

Аквариум и предсказание

На следующий день после уроков директриса Флора решила, что лучше препроводить меня на отбывание наказания у мадам Клео лично, и вскоре мы оказались перед высоченными, обитыми железом двойными дверями. Возле них на стене красовалась внушительная табличка с надписью «Осторожно! Если двери заперты, не открывать их магическим способом. Возможно затопление!».

– А что там? Океанариум? – пошутила я.

– Ты, наверное, могла бы и так сказать, – хмыкнула Флора. – Но я бы не стала. Это вход в жилище мадам Клео, и с её стороны очень мило, что она пригласила тебя отбывать наказание именно здесь.

Я окинула взглядом своё форменное платье и тёмно-синий жакет:

– Мой костюм не подойдёт для плавания.

– Он тебе и не понадобится, – уклончиво ответила Злая Мачеха. – Чуть позже на этой неделе у тебя здесь начнутся занятия по этикету. Как видишь, мы стараемся не оставлять нашим ученикам слишком много свободного времени. Иначе они могут заскучать... и, скажем так, заинтересоваться менее полезными делами. – Она смерила меня долгим суровым взглядом – видимо, имея в виду воровство, схватки с горгульями или подглядывание за злодеями. На этом Флора развернулась и зашагала прочь: – Удачного дня, мисс Джиллиан.

Я неуверенно потянула за ручку – может, двери и сейчас заперты? Мало ли что у них там подтекает? К сожалению, они свободно открылись. Я шмыгнула внутрь, где было намного холоднее, чем в коридоре, и заметно темнее. Помещение было очень просторное, с высоким потолком, но без единого окна. Бамс! Я услышала, как двери позади меня закрылись и заперлись сами собой, и меня охватило мерзкое чувство, что я оказалась в ловушке.

Оглядываясь по сторонам в поисках другого выхода, я заметила огромный аквариум, который тускло мерцал в темноте. В воде, среди ярких кораллов и водорослей, сновали рыбы всех цветов и размеров, то и дело прячась за камни. Почти упёршись носом в стекло, я вглядывалась в эту громадную ёмкость, которая словно уходила вглубь на многие мили. Но как такое возможно? Разве мы не внутри замка?

Пламя факелов заколебалось. В распахнувшиеся двери вбежали – или влетели – несколько учеников, торопясь успеть до того, как прозвенит звонок. Когда колокол наконец грянул, двери снова захлопнулись, и я вместе с ещё одним «бамс!» услышала, как щёлкнул замок.

– Привет, липкие пальчики, – ухмыльнулся Джекс. – Как самочувствие? – Он снял форму и надел вместо неё спортивную майку с эмблемой СИШ и шорты, не скрывающие его забинтованных икр.

– В порядке, – ответила я. Что тут ещё скажешь. Я не добыла никаких грязных сведений о Флоре, которые помогли бы мне выйти на свободу раньше, и не могла никому рассказать, как каменные горгульи внезапно ожили и напали на нас с Джексом. Вот красота-то. – Вчера получилось... необычно, да?

По лицу Джекса пробежала тень – наверное, тут просто плохое освещение.

– Можно и так сказать, – отозвался он.

– Как думаешь, что нужно было этим тварям? – спросила я, понизив голос до шёпота. – И откуда они вообще взялись?

– Не знаю и знать не хочу, – отрезал Джекс, теребя в руках ремень школьной сумки. – Послушай, вчера нас уже чуть не слопали горгульи. Попробуй лучше думать как вор. Перестань беспокоиться о том, чем занимается Флора, и заботься лучше о своих собственных делах.

Думать как вор. Я всегда так и делала... и теперь застряла здесь и ничем не могу помочь моей семье. Хоть кто-нибудь следит, чтобы Хэмиш не ел сапожный клей и Феликс не сидел всю ночь с книжкой при тусклом свете свечи? Хватает ли им еды?

Нашу беседу прервал свет, озаривший аквариум. Повернувшись к нему, я заметила, как изнутри в нашу сторону двинулось какое-то тёмное пятно. Вода взбурлила, потом успокоилась, и я увидела мадам Клео, которую до сих пор встречала только однажды – вчера, в зеркале, из которого она так ловко поджарила горгулий. Она была красивая... Я даже не знала, что русалка может быть такой красивой. Её пурпурные волосы украшали актинии и ракушки, чудесно сочетающиеся с ракушками побольше у неё на груди. Кожа и длинный тёмно-зелёный хвост морской красотки ярко мерцали.

– Приветствую вас, мои дорогие! – эхом разнёсся по комнате голос мадам Клео. Я снова изумилась. Как она это делает? Другим русалкам, чтобы высказаться, приходилось поднимать из воды карточки со словами. Наверное, решила я, верховная русалка должна владеть мощными волшебными чарами.

– Добрый день, мадам Клео, – хором ответили мы: мальчики поклонившись, а девочки присев в реверансе.

Мой реверанс, за отсутствием у меня большого опыта, получился довольно корявым, и я случайно толкнула локтем стоящую рядом девочку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказочная исправительная школа

Принцесса воров
Принцесса воров

Могут ли закоренелые преступники, которые некогда держали в страхе всё королевство, исправиться и стать лучшими учителями для подростков? Джилли, самый ловкий вор в Чароландии, не поверила бы в это ни за что в жизни! Но она и подумать не могла, что ей выпадет шанс проверить это самой! Она ведь всего лишь обчищала карманы избалованных принцессок и других богачей, чтобы спасти свою семью от голода. Но однажды в их дом-сапог явились гномы-полицейские и отправили её на перевоспитание в самое необычное учебное заведение – Сказочную исправительную школу! Преподаватели здесь – бывшие злодеи, которыми пугали всех детей в королевстве: мачеха Золушки, Морская Ведьма, Серый Волк и Злая Королева, повелительница отравленных яблок! Джилли предстоит не только выбраться отсюда, но и узнать, какие тайны скрывают её новые преподаватели. Однако справиться с этим без сообщников ей не удастся. Есть только один вопрос: можно ли доверять в школе хоть кому-нибудь?Джен Калонита – автор бестселлеров New York Times. И она знает о сказках, старых и новых, всё!

Джен Калонита

Детская литература
Испытание славой
Испытание славой

Вторая книга в серии «Сказочная исправительная школа».Джен Калонита – автор бестселлеров New York Times. И она знает о сказках, старых и новых, всё!После того как Альва, главная злодейка Чароландии, была изгнана, жизнь воришки Джилли изменилась до неузнаваемости. Из мелкой преступницы она вдруг превратилась в главного героя королевства! Ведь именно она и её друзья разоблачили Альву! Однако долго, почивать на лаврах у Джилли не получится: ведьма, которую до сих пор все боятся как огня, обещала вернуться! Впрочем, ученики Сказочной исправительной школы готовы сразиться с ней снова! Правда, они упускают из вида, что Альва – самая хитрая и коварная злодейка на свете. Джилли и её друзья не догадываются, что она уже давно следит за ними. И помогает ей в этом тот, кого они считают своим очень хорошим другом...

Джен Калонита

Приключения для детей и подростков

Похожие книги