Читаем Принцесса воров полностью

– Коридоры заело, и я не смогла сразу найти дорогу к спортзалу. В общем, ерунда.

Видя, до чего она взвинчена, я больше не стала приставать к ней с расспросами.

Харлоу поправила свою тиару и встала напротив нас.

– Сожалею, что вынуждена прервать вашу беседу, дамы, но сейчас здесь говорю я, – прошипела она. – Прошу всех повернуться к соседу слева от вас, занять позицию ангард и приготовиться к ассо. – Я таращилась на неё, ничего не понимая. – Джослин? – скучающим голосом окликнула профессор Харлоу свою сестру.

Джослин выразительно вздохнула:

– Ассо – так в фехтовании называется дружеский поединок, Коблер.

– Здорово! Обожаю дружеские поединки! – Олли повернулся к Джексу одновременно со мной. – Ой, прости, дружище. Хотите сказать, что я повернулся вправо, а не влево?

– Ты повернулся вправо, а не влево, – хором ответили мы, и он послушно повернулся в другую сторону.

Джекс ухмылялся с таким видом, словно уже выиграл поединок, хотя мы даже не успели поднять шпаги.

– Сильно не радуйся, – хмыкнула я. – Всё равно я уложу тебя на обе лопатки.

– Ты даже не знаешь, как пользоваться этой штукой, – усмехнулся Джекс.

– А ты что, знаешь? – поддразнила его я. Впрочем, уж он-то как раз наверняка знает. Он ведь тут значительно дольше, чем я.

– Мы начнём с балестры, затем сделаем выпад и... – слова Харлоу заглушил грохот и звон обрушившегося на пол водопада битого стекла. С неба в зал ринулись горгульи. Мы с Джексом прикрыли головы руками и пригнулись. От невыносимо-пронзительного визга у меня скрутило живот. Снова эти летающие твари! Мои одноклассники с воплями рванулись кто куда. Кое-кого горгульи уже схватили и подняли в воздух. Вовсю завывали тревожные сирены – точь-в-точь как тогда, в кабинете Вольфингтона.

Только на этот раз сразу было ясно, что это не учебная тревога.

Зал наполнился густым пурпурным дымом, и я тут же закашлялась.

Всё! Нам конец!

Глава 13

Игра со шпагами

Я никогда больше не увижу ни сестёр, ни братьев.

Я никогда не смогу извиниться перед Анной за то, что подарила ей на день рождения краденую заколку.

Я никогда не добьюсь, чтобы мама и отец мной гордились.

Последняя мысль меня очень удивила. Я думала, что мне совершенно безразлично, что отец обо мне думает. И всё же я должна найти способ сделать так, чтобы это моё желание сбылось. Меня не должно волновать, чем занимается Флора и что там предсказала мадам Клео. Я просто должна выбраться отсюда и вернуться домой.

Я сделала глубокий вдох и закрыла нос рукавом рубашки – на случай, если наполнивший помещение дым ядовитый. Потом я почувствовала, как кто-то схватил меня за руку, и с трудом разглядела в дыму Джекса. Он затолкал меня в угол, куда к нам вскоре подполз Олли, а за ним Максин и несколько рыдающих девиц-фрейлин. Разглядеть Джослин мне никак не удавалось. Отовсюду неслись визг горгулий и отчаянные крики учеников.

Выход! Я должна найти выход. И Кайлу.

Я лихорадочно вертела головой, высматривая свою соседку, и наконец увидела, как она, спотыкаясь, ковыляет в нашу сторону. Высунувшись, я схватила её за руку и втянула в наш тесный круг:

– Ты в порядке?

Кайла закрыла лицо руками и начала бормотать что-то странное:

– Я этого не делала. Клянусь, это не я! Я ничтожество. Она права. Я ничтожество. Мне жаль. Мне так жаль... – Сидя на полу, она обливалась слезами и раскачивалась взад-вперёд словно заведённая. Максин обхватила её за плечи, а мы с Джексом встревоженно переглянулись. Как только пурпурный туман рассеется, горгульи доберутся до нас.

– Эй, ребята, что за ерунда тут творится? – сумел наконец выговорить Олли между двумя приступами кашля. – Погодите, это что... горгульи?!

Завидев в дыму над нами контуры тёмных крыльев, мы распластались на полу. Налетевшая горгулья сцапала одну из фрейлин и потащила её вверх. Та орала и брыкалась – но что толку? Нам оставалось только записать её в покойники.

– А я думал, горгульи – просто статуи, – вытаращив глаза, сказал Олли. – Неужели эти гнусные твари – настоящие?!

Я услышала громкий хлопок и догадалась, что кто-то магическим образом запечатал двери зала – точь-в-точь как в тот раз, в комнате мадам Клео. До меня доносились приказы, которые Пит отдавал Олафу, и вдруг через миг в зале воцарилась тишина. Мгла начала рассеиваться, и я обнаружила, что горгульи окружили принцесс, загнали их в угол и замкнули в какой-то светящийся пузырь вместе с горсткой особо невезучих учеников. Стражники из гномской полиции оказались заключены в отдельный пузырь неподалёку. Да уж, много от них было пользы. Одна из горгулий зашвырнула Азалию в королевский пузырь: я видела, как он будто всосал её, а потом она упала на пол внутри него.

Ладно... если не выпускать из рук шпаги, возможно, я сумею пробиться к дверям зала и отомкнуть замок. Ждать больше нельзя. Я медленно начала подниматься, чтобы бежать к выходу.

– Эй, ты что делаешь?! – зашипел на меня Джекс. – Ложись немедленно!

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказочная исправительная школа

Принцесса воров
Принцесса воров

Могут ли закоренелые преступники, которые некогда держали в страхе всё королевство, исправиться и стать лучшими учителями для подростков? Джилли, самый ловкий вор в Чароландии, не поверила бы в это ни за что в жизни! Но она и подумать не могла, что ей выпадет шанс проверить это самой! Она ведь всего лишь обчищала карманы избалованных принцессок и других богачей, чтобы спасти свою семью от голода. Но однажды в их дом-сапог явились гномы-полицейские и отправили её на перевоспитание в самое необычное учебное заведение – Сказочную исправительную школу! Преподаватели здесь – бывшие злодеи, которыми пугали всех детей в королевстве: мачеха Золушки, Морская Ведьма, Серый Волк и Злая Королева, повелительница отравленных яблок! Джилли предстоит не только выбраться отсюда, но и узнать, какие тайны скрывают её новые преподаватели. Однако справиться с этим без сообщников ей не удастся. Есть только один вопрос: можно ли доверять в школе хоть кому-нибудь?Джен Калонита – автор бестселлеров New York Times. И она знает о сказках, старых и новых, всё!

Джен Калонита

Детская литература
Испытание славой
Испытание славой

Вторая книга в серии «Сказочная исправительная школа».Джен Калонита – автор бестселлеров New York Times. И она знает о сказках, старых и новых, всё!После того как Альва, главная злодейка Чароландии, была изгнана, жизнь воришки Джилли изменилась до неузнаваемости. Из мелкой преступницы она вдруг превратилась в главного героя королевства! Ведь именно она и её друзья разоблачили Альву! Однако долго, почивать на лаврах у Джилли не получится: ведьма, которую до сих пор все боятся как огня, обещала вернуться! Впрочем, ученики Сказочной исправительной школы готовы сразиться с ней снова! Правда, они упускают из вида, что Альва – самая хитрая и коварная злодейка на свете. Джилли и её друзья не догадываются, что она уже давно следит за ними. И помогает ей в этом тот, кого они считают своим очень хорошим другом...

Джен Калонита

Приключения для детей и подростков

Похожие книги