Этой ночью, очутившись в воде и совершенно не умея плавать, опасаясь за свою жизнь, слыша над собой взбесившихся, бьющихся в панике тарнов, Эллен в отчаянии уцепилась за обломок корзины. Освобожденный от сбруи он отлетел довольно далеко от птиц, а потом, понятыми их крыльями волнами, его отогнало еще дальше в темноту. Впрочем, и сама Эллен, перебирая в воде ногами, как она могла, помогала ему отплыть подальше от бурлящих в воздухе страстей. Но было темно, и она понятия не имела, в какой стороне мог находиться ближайший берег. Девушка смогла только наполовину заползти на плетеное днище, при попытке вскарабкаться на него полностью, оно тонуло в воде. Спустя несколько минут беспорядочных метаний, одни из тарнов тот, который изначально был ведущим в этой колонне, избавившись, оторвав или разбив, от корзины, отчаянно молотя крыльями воздух, смог поднять себя вверх, когда до воды ему оставалось всего несколько футов. Правда, порыв этого тарна был остановлен тросом, связывающим его с товарищами. Однако его действие послужило началом упорядочивания усилий остальных, придания им определенного направления. Следующий за первым тарн, попытался тянуть в том же направлении, что побудило того предпринять вторую попытку. Третьему тарну, крыло которого запуталось в веревке, рывок второго освободил крыло, стянув петлю, хотя и не без потери нескольких перьев. В результате, один за другим, все шесть птиц, постепенно выстраиваясь в некое подобие каравана, начали подниматься вверх, вслед за ведущим, которому и самому приходилось прикладывать все силы, чтобы удержаться в воздухе. Дело в том, что поднимая себя над поверхностью, неистово хлопая крыльями, порой макая их в воду, поднимая фонтаны брызг, он изрядно замочил перья, что отнюдь не способствовало устойчивому полету. Тем не менее, он летел, и его действиям подражали остальные. Наконец, поднявшись ярдов на сто, караван избавился от опасности снова оказаться поблизости от воды. Две птицы под которыми еще болтались ошметки грузовых корзин энергичными движениями лап избавились от них. Далеко в стороне от Эллен один за другим раздались два всплеска. А тарны постепенно, с каждым ударом крыльев начали набирать высоту.
Эллен, оставшись в полном одиночестве, в темноте, в холодной воде, начала грести в том направлении, в котором улетели тарны, предположив, что именно там должен быть самый близкий берег. Тарн не водоплавающая птица и сопротивляется, когда его полет направляют в сторону от видимой земли.
Что-то прикоснулось под водой к ее ноге, и Эллен, рефлекторно вскрикнув, попыталась взобраться на плетеную поверхность, но та тут же ушла под воду. Тогда она начала бешено грести в ту сторону, в которой исчезли тарны, и вскоре она смогла рассмотреть вдали скошенную темноту, казавшуюся темнее ночи. Судя по всему, это был холм, и дальше Эллен держала направление на него.
Берега она достигла только на рассвете, после чего потеряла сознание среди зарослей тростника.
Эллен почувствовала, как ее схватили за лодыжки и растянули ноги широко в стороны.
— Нет, Господа, пожалуйста, не надо, — простонала она.
К удивлению Эллен, ее щиколотки отпустили, и она быстро отползла назад, почти спустившись в воду, сжала ноги, пригладила тунику и, полусидя, полустоя на коленях, обхватив себя руками, испуганно уставилась на этих двух парней, немногим больше чем мальчишек, обнаруживших ее.
Хотя она и не была беглянкой, но страх того, что ее могут принять за таковую не оставлял рабыню.
— Красивая, — прокомментировал один из мальчишек.
— Но грязная, — заметил второй.
— Давай отведем ее в деревню и посадим на цепь вместе с деревенскими рабынями, — предложил первый.
— У меня уже есть хозяин! — быстро сказала Эллен. — Я не беглянка. Мой господин — Порт Каньо из Ара. Мы летели, а потом произошел несчастный случай.
— Мы нашли тебя, — заявил первый из парней.
— Спасибо за то, что нашли меня, — поблагодарила девушка. — Я хотела бы узнать, где я могу найти своего владельца и его товарищей, чтобы я могла вернуться к нему.
— Давай не поведем ее в деревню, — предложил первый. — Давай лучше оставим ее только для нас.
— Но я же слишком стара для вас, юные Господа, — попыталась образумить их Эллен.
— Не намного Ты нас и старше, — усмехнулся второй.
Эллен вынуждена было признать, что со своей точки зрения он был не так уж и не прав. Это для нее, как для женщины, два — три года на которые она выглядела старше их, казались значительной разницей. А они, по местным меркам уже были молодыми мужчинами, пусть их щеки только начали покрываться первым пухом.
— Конечно, если мы оставим ее себе, то будет трудно удержать это в тайне, — рассудительно заметил первый из них. — Можно, разумеется, держать ее где-нибудь в лесу, прикованной цепью к дереву, или в нашей секретной пещере, но ведь рано или поздно кто-нибудь что-нибудь да и заподозрит или просто наткнется на нее. А если мы отведем ее в деревню, то взрослые просто заберут ее у нас.
— Тогда может продать ее? — предложил второй. — А деньги за нее оставить себе и поделить.