Читаем Призрачный мост Матиара полностью

Мальчик дожевал печеньку и вприпрыжку побежал к полке. Вернувшись, протянул девушке большую книгу, а сам забрался в кровать. Даниэль внимательно разглядывала обложку:

— Где ты её взял?

— В нашей библиотеке. Папа принёс, — зевнул Бертольд. — Читай.

Девушка подождала, пока малыш устроится у неё под боком, и стала читать:

— «В далёком-далёком королевстве жили добрые люди и нелюди…»

Рука сама потянулась за карандашом и стала вырисовывать замысловатые закорючки на широких полях.

…Полина Виттур вбежала в замок и, ни на кого не глядя, сразу направилась в детскую. Белый альфа не спеша следовал за своей парой. Он знал, что жена очень переживает за сына, и, пока собственными глазами не увидит, что Бертольд в порядке, не успокоится. Поэтому меньше всего Рейнгольд ожидал услышать тихое насмешливое фырканье.

— Ничего себе!.. Стоило родителям отлучиться на выходные из дома — и сын тут же затащил в постель красивую девушку! Бабник малолетний!

Альфа бесшумно вошёл в детскую и стал рядом с женой:

— Что тут?

— Полюбуйся!

Белый волк хмыкнул, разглядывая открывшуюся картинку: на кровати спала Даниэль Бонье, прижимая к себе Берта. Малыш положил головку ей на грудь и сладко сопел, приоткрыв ротик.

— Нормальный мужик растёт, — заметил Рейнгольд.

— Кого-то мне он напоминает, — глубокомысленно изрекла Полина.

Оборотень улыбнулся уголком губ.

— Меня. Я правильно понял твой намёк?

— Угу! Иди поцелую в хвостик, мой ты догадливый!

— Полина! — альфа нахмурился. — Снова дурачишься?

— У меня сегодня игривое настроение.

— Я заметил. Мы с тобой позже поиграем, — волк окинул жену долгим предвкушающим взглядом и собрался уходить. — Разберёшься с этим сама, ладно?

— Конечно. Девочка тебя и так боится. Увидит спросонок — заикой станет.

— Ой, кто-то сегодня напросится! — сокрушённо вздохнул оборотень.

Мужчина уже уходил, когда его внимание привлекла раскрытая книга. Вроде бы ничего особенного, эти сказки он сам читал сыну, если бы не подчёркнутые слова и символы, нарисованные на полях.

— Что там? — Полина заглянула через плечо. — Руны?

— Да, руны, — машинально ответил Виттур, разглядывая рисунок, потом задумчиво посмотрел на спящую девушку и вышел из комнаты.

Книгу он забрал с собой.

* * *

Входить в кабинет Белого альфы было страшно. Коленки подгибались, ладони вспотели. Девушка даже голову поднять не смела, стояла перед мужчиной, как напроказившая школьница в ожидании наказания. Оборотень некоторое время молчал, потом кивнул на книгу, лежащую на столе.

— Даниэль, что это?

Девушка на негнущихся ногах подошла и узнала сказки, которые она читала Бертольду накануне.

— Это «Сказка про синий остров».

— А это? — Виттур указал дорогой, фирменной ручкой на символы.

Даниэль зажмурилась, понимая, почему её позвал альфа: она испортила старинную книгу. Девушка покаянно вздохнула и призналась:

— Это я написала. Простите меня, пожалуйста…

— Стоп! — отрезал Белый волк. — Я и так знаю, что это сделала ты! Я спрашиваю, ЧТО именно ты написала!

Девушка мгновенно забыла про страх и чувство вины. Она буквально впилась взглядом в небесно-голубые глаза оборотня. Неужели?..

— Это слова из сказки, записанные руническим алфавитом.

Виттур усмехнулся, с его перекошенным ртом это выглядело жутко.

— Я знаю руны, Даниэль. То, что написала ты, очень сильно похоже на тингог — язык Ледяных волков…

Альфа говорил и при этом не сводил с девушки пронизывающего взгляда. И он не увидел на её лице удивления! Рейнгольд на несколько мгновений замолчал, потом тихо сказал:

— …Но при всей схожести символов всё-таки это не тингог.

Даниэль не сводила с оборотня немигающего взгляда, уже зная его следующий вопрос. И она угадала!

— Это язык Жемчужных лис? — Виттур по-прежнему говорил тихо.

— Да.

— Родик рассказывал о твоём прадеде. Это он научил тебя?

— Да.

— Ты знаешь, почему у Жемчужных лис был свой особенный язык? — осторожно спросил альфа, боясь спугнуть удачу.

— Да.

Некоторое время они смотрели друг на друга. И, наконец, Виттур задал один коротенький вопрос:

— Это ты?

— Да.

Мужчина резко выдохнул и кивнул на разрисованную страницу:

— Тогда прочитай, что ты написала!

Даниэль повернула книгу так, чтобы символы выстроились по горизонтали и прочитала:

— «Эй, эльф! Старый эльф! Ты видишь этот колокол? Бери его! Громче звени! Зови всех! Собирай на великую Ассу!» — девушка перевела дух и пожала плечами: — Странный текст. Может быть, я ошиблась?.. Ведь эльфы не любят колокольный звон, а здесь эльф звенит в колокол… даже не в колокол, а в маленький колокольчик, — поправилась она, разглядывая текст в книге.

Виттур сидел задумавшийся, положив подбородок на сцепленные пальцы. Потом перевёл свой странный взгляд на притихшую девушку:

— Спасибо. Это было… весьма познавательно. Иди, Даниэль, и ничего не бойся. Не в моих интересах распространятся о том, кто ты.

— А Родик? Ему вы скажите?

— Если возникнет необходимость.

Девушка поверила обещанию Рейнгольда Виттура. Когда-то прадед говорил маленькой Даниэль, что она поймёт, кому стоит знать о её тайне, а кому лучше и дальше считать её обычной полукровкой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебная Геба, или Добро пожаловать в тридевятое царство

Похожие книги