Читаем Призрак шимпанзе полностью

Он живо заправил копирку и принялся выстукивать свой четвертый рассказ. Работал он упоенно, до самой последней минуты, когда уже потребовалось срочно выскакивать из отеля, чтобы на метро успеть на встречу.

Он так и сяк вертел в голове мысль насчет того, что за репортаж намеревался поручить ему провести Кейт Уинтон. Он очень надеялся, что это окажется ему по силам, поскольку означало быструю оплату. Необходимо было, однако, помнить о том немаловажном моменте, что если вдруг речь зайдет о чем-то ему абсолютно неизвестном — скажем, о тренировках корпуса космических курсантов или об обстановке на Луне, — то ему непременно следует тут же выдать Кейту Уинтону вполне обоснованный отказ от подобного задания. Но, конечно, он и не подумает уклоняться в том случае, если сочтет, что сумеет выпутаться, проторчав при необходимости все утро в библиотеке.

Тем не менее все то время, что заняла поездка на метро, Кейт обдумывал различные варианты мотивировки своего отказа от поручения на тот случай, если все же судьба подсунет ему репортаж, заняться которым он не решится.

Дом, как и табличку с надписью: «Кейт Уинтон» на почтовом ящике, он признал сразу. Нажав кнопку, он терпеливо выждал, пока откроют дверь.

На пороге стоял Кейт Уинтон, другой, из этого мира.

— Заходите, заходите, Уинстон, — приветливо пригласил тот. Он отодвинулся, освободив всю ширину дверного проема. Кейт вошел… и застыл.

Перед библиотекой возвышался седой верзила с холодными серыми глазами. В руке у него поблескивал «кольт» сорок пятого калибра, который был нацелен точно на среднюю пуговицу пиджака Кейта.

Тому ничего не оставалось, как медленно поднять руки вверх.

— Лучше его обыскать, мистер Уинтон. Сделайте это сзади. Ни в коем случае не вставайте перед ним. И будьте предельно внимательны.

Кейт почувствовал, как ловкие пальцы ощупали все его карманы.

— Могу ли я поинтересоваться, что все это значит? — наконец произнес он голосом, которому изо всех сил старался придать непреклонную твердость.

— Оружия нет, — констатировал Уинтон. Он прошел в ту часть помещения, где Кейт мог его видеть, старательно избегая при этом проходить между ним и пистолетом в руке внушительного незнакомца.

Он смерил Кейта долгим взглядом с ног до головы, словно раздумывая, стоит ли с ним вообще разговаривать.

— Пожалуй, вам и впрямь надо кое-что пояснить, — решился он. — Так вот, Карл Уинстон — если только это ваше настоящее имя, — позвольте представить вам мистера Джералда Слэда из МБР.

— Рад с вами познакомиться, мистер Слэд, — отозвался Кейт. Он лихорадочно обдумывал, что бы такое могла обозначать аббревиатура «МБР». Уж не Мировое ли бюро расследований? Очень даже может быть. Его взгляд скользнул к хозяину дома. — И что же за объяснение вы собираетесь мне скормить?

И как это его угодило, в отчаянии думал он, попасть в такую передрягу?

Уинтон вопросительно взглянул на Слэда, затем его глаза остановились на Кейте.

— Я… хм… считаю, что пусть лучше мистер Слэд поприсутствует при нашем разговоре, в ходе которого я намерен задать вам некоторые вопросы. Сегодня утром вы вручили мне в издательстве Бордена две рукописи. Где вы их достали?

— Что значит «достал»? Я сам их написал. А история с репортажем, о чем вы так убедительно толковали мне по телефону, это, значит, ловушка?

— Конечно, — без обиняков признал Уинтон. — Мне показалось, что это — наилучший способ, не вызывая подозрений, заставить вас заглянуть ко мне. План предложил мистер Слэд, как только я позвонил ему и рассказал о том, что вы натворили.

— И что же такого я сделал?

Уинтон долго рассматривал его в упор.

— Единственное обвинение, которое можно сейчас выдвинуть в ваш адрес, — это плагиат… но совершенный в таких условиях, когда мне представилось полезным всполошить МБР, чтобы выяснить причины, побудившие вас сделать этот шаг.

Кейт, не скрывая крайнего удивления, воззрился на хозяина дома.

— Плагиат? — не веря своим ушам, повторил он.

— Вот именно. Те две новеллы, которые вы мне передали, я написал сам, тому лет пять или шесть. Согласен, вы представили вариант, отработанный гораздо лучше. И они сейчас выглядят посильнее оригиналов. Но возникает законный вопрос: как вы могли поверить, что сумеете продать мне рассказы, автором которых являюсь я сам? Такой глупости я в своей жизни еще не встречал!

Кейт открыл было рот, но тут же поспешил замкнуть уста. Он почувствовал, как у него мигом пересохло в горле, понял, что, попытайся он сейчас что-нибудь произнести, раздастся лишь какое-нибудь невнятное карканье. Да и что он мог сказать?

Теперь, подумав об этом, он пришел в ужас от очевидности совершенного им грубейшего промаха. Почему бы Кейту Уинтону, жившему в этом мире, занимавшему в нем его прежнее положение и даже проживавшему в той же квартире, не написать в свое время те же новеллы, что и он?

Какой же он идиот, раз не предусмотрел такой возможности!

Молчание явно затянулось. Кейт провел языком по пересохшим губам. Надо было что-то говорить, иначе его бессловесность расценят как признание вины.

Глава 11

На волосок от…

Перейти на страницу:

Все книги серии Мистика и Фантастика

Похожие книги

Фронтовик не промахнется! Жаркое лето пятьдесят третьего
Фронтовик не промахнется! Жаркое лето пятьдесят третьего

Новый скорострельный боевик от автора бестселлеров «Фронтовик. Без пощады!» и «Фронтовик стреляет наповал».Вернувшись с Великой Отечественной, войсковой разведчик становится лучшим опером легендарного МУРа.На фронте он не раз брал «языков», но «на гражданке» предпочитает не задерживать бандитов и убийц, а стрелять на поражение.Только-только справились с послевоенным разгулом преступности, как умирает товарищ Сталин, объявлена амнистия, но не политическим, а уголовникам, из лагерей выпускают тысячи воров, грабителей, насильников.«Холодное лето 1953 года» будет жарким.А значит – Фронтовику снова идти в бой.Он стал снайпером еще на передовой.На его боевом счету уже более сотни нелюдей – гитлеровцев и урок.Его верный ТТ не знает промаха!

Юрий Григорьевич Корчевский

Детективы / Крутой детектив