Читаем Призрак замка Гримуар. Рождественский детектив полностью

– Ладно. Вы правы. – Она прикрыла веки. – Слушайте же. Все равно моя совесть не дает мне покоя, и мне нужно ее перед кем-то облегчить. И не осуждайте бедную мать. Где-то в моей системе воспитания скрывается огромная брешь. Я каюсь, и мне ужасно стыдно. – Она заломила руки, помолчала, собираясь с мыслями, а потом сделала глубокий вдох и выпалила: – Это мои дети украли предметы! – Она произнесла эту фразу очень быстро, будто надеясь, что так ее не поймут, или смысл слов изменится. – Ну вот, я все сказала. – Она испуганно посмотрела на Мари. – Это все они. Помните, сначала ваш медальон, потом часы летчика? Это все их рук дело! Я ума не приложу, зачем они это сделали! – Казалось, она сейчас расплачется. – Они такие славные, воспитанные ребята! И у них есть все, что им нужно! Мы не очень богатые люди, но мы ни в чем не нуждаемся! Нет, дети, конечно, любят побаловаться, иногда с ними никакого сладу нет! И Анюта – прямо сорвиголова… Но мою душу гнетет не только сам поступок, но и то, что они отказываются признавать свою вину! Я бы поняла, приняла, если бы они раскаялись, рассказали мне правду… Может быть, они просто играли. Вы же знаете этот возраст, шалость за шалостью! Но нет! Они утверждают, что они не виновны! А в карманах у них я нашла ваш кулон, часы, браслет мамы… Они врут и не краснеют! – Она обреченно махнула рукой.

– Мишель и Анюта – тайные воры? – удивилась Мари и недоверчиво покачала головой. – Ни за что не поверю.

– Да, представьте себе… И у меня это до сих пор не укладывается в голове! Мы их хорошо воспитываем, поверьте мне, они никогда раньше не совершали нечестных поступков…

– А как вы узнали о том, что они виноваты?

– Да это Мелисса мне все рассказала… – махнула рукой Елена.

– Мелисса? – еще больше удивилась Мари. – А ей-то как стало известно о том, что это дети?

– Понятия не имею. Может быть, она что-то заметила…

– Послушайте, что-то тут не так! Мелисса рассказала вам обо всем, вы вернули предметы, а она никому больше и словом об этом не обмолвилась? Это не похоже на нее!

– Мы договорились никому ничего говорить, и я просто вернула предметы.

– А что же Мелисса захотела взамен?  – подняла бровь Мари.

Елена снова замолчала.

– Ну же, – подбодрила ее Мари. – Это очень важно!

– Ладно, я вам скажу. Только вы уж пообещайте не выдавать меня, ладно? – Она свела брови домиком и просительно сложила руки у груди.

Мари кивнула.

– Я должна взамен на ее молчание тоже молчать. Насчет разговора, который я случайно услышала…

– Какого разговора? – заинтересовалась Мари.

– Что вы думаете о Феликсе? – Ответила вопросом на вопрос Елена.

– О, на этот счет у меня есть очень интересные предположения. И что-то мне подсказывает, что сейчас вы подтвердите одно из них… – проговорила Мари, накручивая на палец прядь волос.

– Слушайте же, – сказала Елена, выпрямилась, сделала глубокий вдох и выпалила: – Феликс – вовсе не кузен Мелиссы. Он вообще не ее родственник! – Она округлила глаза и посмотрела на Мари. – Понимаете?

Мари не удивилась.

– Ну вот вы и подтвердили одну из моих догадок, – кивнула она. – На самом деле, понять было несложно. Теплые отношения между родственниками тяжело перепутать со страстью. Стоило лишь посмотреть в глаза Мелиссе, чтобы обо всем догадаться. Она совершенно не способна скрывать свои чувства.

– А я вот ни за что не могла бы предположить… Как можно?.. Она же замужем! А Феликс… Он… хм, как бы это сказать, – она запнулась, – он ее любовник, никакой не кузен! Они обманывали Рона!

Мари кивнула.

– Они целовались… – продолжила Елена, качая головой.

– Послушайте, пока не говорите никому об этом. Держите язык за зубами. Возможно, вы обладаете очень опасным знанием. Сейчас нельзя давать понять Мелиссе, что вы кому-то выдали ее тайну. Пока мы не знаем, кто преступник, любая информация может представлять для ее обладателя смертельную опасность.

Елена вздрогнула.

– Но не переживайте напрасно, – добавила Мари, заранее проклиная себя за очередное обещание. – Верьте мне: все будет хорошо.

Глава 43

В библиотеке было прохладно и сумрачно. На одном из столиков все еще лежали старые альбомы с фотографиями гостиницы, которые Мари просматривала пару дней назад. Тени от светильников трепетали на стенах.

Рядом с Мари сидел Леонид, тихий и задумчивый.

Женька занял мягкое кресло напротив.

– И где только были мои глаза? – вздохнул он. – Феликс – не родственник Мелиссы! Такой коварный обман – и прямо под нашим носом!..

– Я догадывалась об этом, – сказала Мари. – Не зря Мелисса так взвилась, когда я после игры в карты уточнила у нее, свободен ли ее кузен.

– Ах, так ты ее проверяла? Вот оно что! – стукнул себя по лбу Женька. – А я-то думал тогда, что за муха тебя вдруг укусила!

– Да. Теперь у нас есть доказательства.

– Вероломные женщины, – вздохнул Женька. – А вот я решил: я никогда не влюблюсь! Любовь к теплому песочку, к морю и еде – вот это любовь без разочарований! А все остальное… – Он махнул рукой и тяжело вздохнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Трафальгар стрелка Шарпа» герой после кровопролитных битв в Индии возвращается на родину. Но французский линкор берет на абордаж корабль, на котором плывет Шарп. И это лишь начало приключений героя. Ему еще предстоят освобождение из плена, поединок с французским шпионом, настоящая любовь и участие в одном из самых жестоких морских сражений в европейской истории.В романе «Добыча стрелка Шарпа» герой по заданию Министерства иностранных дел отправляется с секретной миссией в Копенгаген. Наполеон планирует вторжение в нейтральную Данию. Он хочет захватить ее мощный флот. Императору жизненно необходимо компенсировать собственные потери в битве при Трафальгаре. Задача Шарпа – сорвать планы французов.

Бернард Корнуэлл

Приключения