Читаем Призраки Черного моря полностью

Эсэсовский генерал теперь ежедневно обедал вместе с генералом Штейнбергом. Четверо его охранников следили за каждым движением персонала. И даже на музыканта поглядывали чрезвычайно строго – а вдруг он из дважды проверенного футляра для скрипки выхватит… Ну, что-нибудь взрывоопасное!

План «А» мчался под откос – как немецкий эшелон, подорванный партизанами.

Канал связи на этот случай был предусмотрен. Связным был дед Архип, торговавший на базарной площади всяким мелким скобяным товаром.

Следующим утром Тася подошла к нему как давняя покупательница:

– Эх, деда, не подошёл ваш ключик к нашему замочку!

– Ну прости, дочка, я ж тебе и сразу говорил, что на каждый замочек свой ключик подавай! А ты не верила, – улыбался дед сквозь густую бороду, а сам уже неторопливо собирал свой товар в сумку.

Он знал, кому должен передать эти слова девочки. А те уже передадут дальше – куда надо.

О том, что пора переходить к плану «Б», Айдер узнал уже через час.


«Служба» в гродненской полиции сыграла Айдеру на руку. Ему выдали новенькую форму и приписали ко взводу, нёсшему охрану здания полиции. Эта работа среди полицаев считалась непыльной. Ему так сразу и сказал напарник Михей:

– Повезло тебе, парень! Это не по лесам за партизанами шастать. Стой себе у входа, высматривай подозрительных и если что другое не так. Харчи – вовремя, пусть и нежирные. Начальник полиции герр Хандке не злой, он больше своих немцев гоняет. А нас так – за людей особо не считает, жирный боров. – И было не понять, чего больше в последних словах Михея – уважения к герру Хандке или зависти от того, что тот кушает сытнее? Наверное, было и то и другое.

Фриц Хандке и впрямь был человеком крупным, и с ним, если уж Айдер попал едва ли не в личную его охрану, следовало познакомиться как-то поближе.

И случай не замедлил представиться. Подпольщики из гаража, расположенного метрах в трёхстах от здания полиции, подсобили. Заправить-то они автомобиль герра Хандке заправили, под завязку. Но вот жгутик тряпичный в бензонасосе тоже незаметно успели в нужную трубку вставить. Потому и проехал автомобиль только эти злосчастные триста метров, на что и было рассчитано, и заглох бесповоротно.

Бедный немецкий водитель-ефрейтор уж и не знал за что хвататься – то ли за голову, то ли бить себя по ляжкам и нестись обратно к этим механикам, не умеющим машину по-человечески наладить! Но делать любые телодвижения было поздно! Герр Хандке уже вышел из дверей здания полиции и солидно направился в сторону ожидавшего его автомобиля. Правда, сколько водитель ни прилагал усилий, нажимая на стартёр, толку не наблюдалось.

– Ну что у тебя опять? – гаркнул герр Хандке.

– Не заводится, – беспомощно развёл руками тощий высокий ефрейтор. И тут же под суровым взглядом начальника бросился доставать из багажника заводную ручку. Он несколько раз с видимым усилием ручку провернул, но машина лишь ухала, тяжело вздыхала, но не заводилась. Глаза герра Хандке не предвещали ничего хорошего.

И тут к ним неспешным шагом приблизился Айдер:

– Позвольте мне, господин начальник, – проговорил он. – Я хороший автомеханик.

– Давай, – не стал спорить герр Хандке.

Айдер ловко откинул капот, поковырялся в двигателе для проформы, отсоединил трубку бензонасоса и вынул оттуда жгутик, который тут же незаметно уронил.

– Кажется, бензонасос засорился, – сказал он, – можно попробую?

– Давай выходи! – скомандовал начальник полиции ефрейтору, уже устроившемуся на водительском месте, но не решавшемуся жать на стартёр.

Айдер занял его место, стартёр выжал аккуратно, чуть газанул, и – о чудо! Двигатель завёлся и заработал, как хорошие швейцарские часы – не чих-чих, а тик-так, тик-так.

Участь немецкого ефрейтора и русского полицая была решена в это мгновение. Ефрейтор с хлебного местечка отправился в строевую роту, а водителем герра Хандке стал Айдер по прозвищу Дельфин. Правда, здесь его все знали и звали как Саню, Саню Глуховского из Гродно.

Больше всего на свете герр Хандке любил вкусно поесть. У Айдера было ощущение, что ест тот всегда, по крайней мере в каждый момент, свободный от служебных дел и, наверное, сна. Так что дальнейший путь к душе и дружелюбию со стороны нового начальника явно лежал через его желудок.

И однажды утром Саня-Айдер смог его порадовать, притащив с рынка крендель отличной домашней колбасы «специально для господина начальника».

– Очень хорошо, очень хорошо, – откусывая и пережёвывая, констатировал герр Хандке.

– Моя знакомая сама делает. На рынке продаёт. Могу хоть каждый день вам такую приносить! – заискивающе проговорил Айдер. – Вам колбасу, ей постоянный надёжный покупатель. С большой скидкой. Да, герр Хандке?

– Да-да, очень, очень хорошо, – согласился герр Хандке.

Конечно, жаль было жирному немцу скармливать столь отменную колбасу, но откуда было бы найти другой повод каждое утро бывать на рынке? А бывать там нужно было обязательно. Потому что там каждое утро появляется пышногрудая латышка Эльза, экономка генерала Штейнберга и, по непроверенным пока сведениям, его любовница.

Теперь поле для манёвров с Эльзой было расчищено.

Перейти на страницу:

Похожие книги