— Турган, властью, данной мне небесами, возвожу тебя в благородное звание барона. Управляй сим градом, не щадя живота. Встань, господин барон.
Артем обнял старика, который прослезился. Затем Артем повернулся к Хойскару:
— Хойскар, подойди, — позвал Артем стоящего поодаль магистра ордена.
Когда побледневший от волнения воин подошел, он приказал тому опуститься на колено:
— Хойскар, ты показал себя преданным подданным и умелым командиром. Возвожу тебя в бароны. Служи, не щадя живота.
Он обнял разрумянившегося от похвалы магистра рыцарей и отпустил его. Хойскар вернулся к строю рыцарей и встал во главе.
— Уильям, — найдя глазами сыщика, произнес Артем. — Подойди.
Тот подошел и встал напротив, не зная, чего ожидать.
— Уильям, ты захотел стать моим подданным. Я не забыл твое усердие во исполнение долга. Встань на колено, Уильям, — тот не раздумывая опустился. На все это со слезами на глазах смотрели две женщины. — Уильям, возвожу тебя в бароны и отдаю под твою руку княжеский капитул иностранных дел.
Артем не знал, как назвать орган, занимающийся иностранными делами, и сказал первое, что пришло в голову. Молодой бывший сыщик даже задохнулся от такой чести. А Мила переглянулась с зардевшейся Энеей, женой Уильяма.
— Я приложу все силы и все свое старание, ваша светлость, — Уильям обрел дар речи.
Вместе со всеми стояла и чета Арчибальдов. Артем позвал риньера Арчибальда. Когда хмурый риньер подошел, Артем произнес:
— Вы, риньер, ранее не хотели, чтобы я отдал вас королевскому правосудию. Мне все равно, что происходит в Ривангане. Для меня вы не преступник. Если вы согласны стать моим подданным — я назначу вас заместителем барона Уильяма. Благородное звание вы имеете по праву рождения, поэтому я не буду вас возводить в бароны, просто будем считать таковым. Если же ваши планы идут вразрез с моим предложением — дам золото, и вас сопроводят к границам княжества, к морю. Оттуда вы можете уплыть, куда пожелаете, на кораблях народа моря.
— Нам некуда уезжать, ваша светлость. Почту за честь стать вашим подданным, но прошу дать мне другое поприще. Я более силен в экономике надела и финансах и буду полезен именно в этом.
— Хорошо, риньер Арчибальд. Нам нужен специалист в области финансов. Будете нашим казначеем.
Арчибальд склонил голову и поцеловал руку Артема.
— Луй Ко, подойди, — позвал шуаньца Артем. Тот подошел, прищурил узкие глаза и смотрел сквозь щели. Лицо шуаньца было непроницаемым. — Ты хочешь стать помощником Уильяма или вернешься к себе обратно?
— Так я им давно являюсь, ваша светлость. Почту за честь.
— Тогда, Луй Ко, возвожу тебя в баронеты. Служи прилежно. И делом, и советом, — Артем отпустил широко улыбающегося шуаньца и обратился к новой аристократии. — Своей волей я назначаю княжеский великий совет. В него войдут: баронесса Мила, баронесса Неела, барон Турган Мудрый, барон Уильям Проворный, риньер Арчибальд Решительный, магистр Хойскар Воитель, князь Венцариот и князь Гросвар.
— А я? — Из сумки наполовину вылез Сунь Вач Джин и возмущенно посмотрел на Артема.
— А ты, Свад, мой друг и брат.
— Этого мало, — заартачился гремлун. — Я хочу стать членом совета. Вы без меня важное упустите.
— Например? — не выдержала и спросила Мила.
— Например, у вас нет инженерной службы. И медицинской службы тоже нет. Это непорядок. Я и Луша хотим быть баронами и возглавлять вышеперечисленные службы.
Артем нашелся быстро:
— Когда вы с Лушей представите планы развития своих служб, совет рассмотрит ваши кандидатуры и решит, достойны ли вы высокого звания или нет.
— Вот так, да? — обиделся гремлун. — А еще брат, называется.
— Знаешь, Свад, кумовство оно очень вредно. Покажи свою полезность княжеству и не обижайся. Мы сейчас идем праздновать, а ты будешь возить воду.
— Какую воду? Почему? — возмущенно воскликнул коротышка.
— А потому, что на обиженных воду возят. Такое правило.
— Кто его установил?
— Я.
— Упс, — гремлун прижал ладошку ко рту, растерянно заморгал, но все же проворчал: — Ну и правила у тебя… — и тут же скрылся в сумке.
Стоящие поодаль люди заулыбались.
После праздника, поздно ночью, когда светское общество разошлось по комнатам, усталый и опустошенный Артем пришел в свои покои.
Пока он занимался делами, ему некогда было думать о том, что его ждет дома, в его замке. И вот он один. В хорошо натопленной комнате. Здесь уже ничего не напоминает о его прежней женщине Хойсире. Другая мебель. Уютно. Но это другой уют, с аристократическим лоском. Он к такому не привык.
Артем расстегнул сюртук и развалился на диване у камина. Он бездумно смотрел на огонь. Раньше такие вечера скрашивала своим присутствием Хойсира. От нее веяло уютом и женским материнским теплом. Сейчас он чувствовал внутри себя пустоту, которая образовалась с уходом Хойсиры. Пустоту и одиночество. Тоскливо было на душе и хотелось чем-то себя занять. Но с этим приходилось мириться. Хойсира уже замужем и, как говорили на Земле, отрезанный ломоть. Она сама выбрала свою судьбу. Только вот сказать просто, труднее такое положение принять.