Читаем Про что щебетала ласточка Проба "Б" (СИ) полностью

-- Я выѣхалъ, милостивая государыня, ровно въ десять часовъ, т. е. черезъ десять минутъ послѣ этого непріязненнаго прощанія, о которомъ теперь такъ глубоко сожалѣю, а двадцать пять минутъ спустя ставилъ уже свою лошадь въ конюшню гостинницы Фюрстенгофъ; значитъ я употребилъ ровно впятеро меньше времени на тѣ полторы мили, которые лежатъ между Долланомъ и Фюрстенгофомъ, чѣмъ на тѣ пятьдесятъ шаговъ, которые отдѣляютъ это мѣсто отъ гостинницы.

-- Проѣхать въ двадцать пять минутъ такую дорогу, для которой другимъ нуженъ часъ! вскричала Альма.

-- Извините, милостивая государыня, я ѣхалъ совсѣмъ по другой сторонѣ чѣмъ мои друзья, иначе сюрпризъ былъ бы невозможенъ. Они поѣхали черезъ долланскую пустошь, а я отправился черезъ Нененгофъ, Ланкеницъ, Фашвитцъ, и такъ далѣе. Госпожа Вольнофъ можетъ прослѣдить направленіе -- дорога, но меньшей мѣрѣ, столь же длииная и -- столь же плохая, какъ я замѣчаю, только къ несчастію слишкомъ поздно, по своей одеждѣ.

-- О, какъ мнѣ правятся эти отважныя поѣздки верхомъ! вскричала Альма, придавая мечтательное выраженіе своимъ глазамъ.-- Присядьте ко мнѣ, господинъ Брандовъ, сюда!

Она забыла о тѣхъ приготовленіяхъ, какія были сдѣланы ею для пріема Готтгольда и, протянувъ руку, толкнула спинку стула такъ, что картина покатилась и упала на полъ. Увидя это, Оттилія вскрикнула; Брандовъ бросился поднять картину, но едва онъ взглянулъ на нее, какъ глухо вскрикнувъ выпустилъ ее изъ рукъ.

-- Моя бѣдная картина! вскричала Оттилія.

-- Извините, ради Бога, сказалъ Брандовъ,-- теперь я понимаю, что когда проѣдешь въ двадцать пять минутъ полторы мили, то не вполнѣ владѣешь своими членами.

Дѣйствительно, онъ дрожалъ взявъ опять картину и невидимому съ трудомъ держался на ногахъ. Оттилія замѣтила это и наконецъ предложила ему сѣсть.

-- Нельзя ли мнѣ сперва поставить картину всторону?

-- Ни за что! вскричала Альма.-- Я не могу разстаться съ нею, да и для васъ, любезный другъ, она должна имѣть двойной интересъ. Взгляните-ка, какъ могучи эти буки здѣсь на аванъ-сценѣ! Какъ привольно взору на второмъ планѣ, какъ сладко покоится онъ тамъ, чтобы потомъ съ наслажденіемъ перейдти къ этой бурой степи или съ тоскою носиться но этой чудной синей морской дали!

-- Да, да, конечно, сказалъ Брандовъ, не глядя на картину, стоявшую теперь какъ разъ передъ нимъ.-- Это должно быть Долланъ?

-- Должно быть! вскричала Оттилія;-- да вѣдь вы, господинъ Брандовъ, сами хотѣли тогда купить эту картину! Неужели вы не помните, какъ мы -- я и ваша жена -- стояли передъ нею, а вы подошли къ намъ.

-- Конечно, конечно! повторялъ Брандовъ.

-- Я готова побиться объ закладъ, что мой мужъ и Готтгольдъ теперь тамъ -- на этой бурой степи!

-- Не можетъ быть! вскричала Оттилія,-- или тамъ случилось какое нибудь несчастіе съ экипажемъ; но дай Богъ, чтобы это было одно только предположеніе.

-- Конечно, конечно! повторялъ Брандовъ, вытирая платкомъ лобъ.

-- Вы устали, господинъ Брандовъ. Позвольте предложить вамъ подкрѣпиться! сказала Оттилія, взявшись за колокольчикъ. Въ ту минуту какъ она встала чтобы отдать вошедшей дѣвушкѣ приказанія, Альма наклонилась впередъ и притягивая къ себѣ руку Брандова прошептала: "дорогой другъ, какъ я рада васъ видѣть! Но что-же такое вышло у васъ съ Гуго? а я-то думала, что намъ же выгоднѣе оставаться съ нимъ въ дружескихъ отношеніяхъ!"

Брандовъ взялъ бѣлую ручку и на-скоро поднесъ ее къ губамъ.

-- О, конечно, конечно, моя прелестная пріятельница, сказалъ онъ,-- затѣмъ-то я и здѣсь; въ сущности, это совершенные пустяки, я былъ слегка взволнованъ... я... О, милостивая государыня, зачѣмъ-же эти хлопоты? стаканъ вина, если ужъ вы непремѣнно желаете этого, а впрочемъ пожалуйста безъ церемоній!

Онъ обернулся къ Оттиліи; Альма, надувшись, отодвинулась въ уголъ; Брандовъ былъ сегодня что-то очень страненъ, такъ холоденъ, совсѣмъ не тотъ что прежде. Альма рѣшилась наказать его за это, когда пріѣдетъ Готтгольдъ, а чтобы это наказаніе было еще чувствительнѣе, быть съ нимъ какъ можно любезнѣе въ тѣ немногія минуты, пока тотъ не явится.

Перейти на страницу:

Похожие книги